ويكيبيديا

    "بكل ما يلزم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todo lo necesario
        
    • lo que sea necesario
        
    • lo que necesitara
        
    • toda la
        
    • todo lo posible
        
    • lo que haga falta
        
    • necesario ”
        
    Han hecho todo lo necesario para atender a las necesidades del Tribunal y de su personal en su sede en la ciudad libre y hanseática de Hamburgo. UN وقد قامتا معا بكل ما يلزم للوفاء باحتياجات المحكمة وموظفيها في مقرها بمدينة هامبورغ العريقة والحرة.
    El ACNUR ha de hacer todo lo necesario para impedir los abusos sexuales en los campamentos de refugiados y responder decisivamente a las denuncias de faltas de conducta. UN ويجب أن تقوم المفوضية بكل ما يلزم لمنع الإيذاء الجنسي في مخيمات اللاجئين والاستجابة بحسم لادعاءات سوء السلوك.
    Consideramos que los derechos humanos de los palestinos son de importancia capital y que la comunidad internacional debe hacer todo lo necesario para garantizarlos. UN نعتقد أن حقوق الإنسان للفلسطينيين ذات أهمية أساسية، وأن على المجتمع الدولي أن يقوم بكل ما يلزم لضمانها.
    El Gobierno Federal de Transición debe hacer lo que sea necesario para cambiar la percepción que la población tiene de él. UN ويجب أن تقوم الحكومة الاتحادية الانتقالية بكل ما يلزم لتغيير صورتها لدى الشعب.
    Harry, estoy dispuesta a hacer, lo que sea necesario, lo que sea necesario para ayudarte a superar esto. Open Subtitles هاري، وأنا على استعداد للقيام مهما كلف الأمر بكل ما يلزم ل تساعدك على تخطي هذه.
    La oradora instó a la comunidad internacional a que proporcionara a la Autoridad Palestina lo que necesitara para sacar a su economía de ese callejón sin salida. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تزويد السلطة الفلسطينية بكل ما يلزم من أجل الخروج بالاقتصاد من هذا المأزق.
    Es imprescindible que se haga todo lo necesario con urgencia para impedir la proliferación de las armas espaciales. UN ومما له أهمية ملحة وعاجلة القيام بكل ما يلزم من العمل لمنع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Los funcionarios de la Fiscalía del Estado están debidamente capacitados para llevar a cabo eficazmente las órdenes pertinentes de congelación y confiscación de bienes, y hacen todo lo necesario para que se cumplan estas órdenes. UN كما أن موظفي إدارة الادعاء العام مدربون بالشكل الملائم لكي يقوموا بفعالية بتطبيق الأوامر ذات الصلة من أجل تجميد ومصادرة الممتلكات والقيام بكل ما يلزم للتأكد من وضعها موضع التنفيذ.
    Israel seguirá haciendo todo lo necesario para proteger la vida de sus ciudadanos y para asegurar el derecho de estos a vivir libres de temores y de terror. UN وستواصل القيام بكل ما يلزم لصون حياة مواطنيها وضمان حقهم في الحياة بدون خوف ورعب.
    Israel seguirá haciendo todo lo necesario para salvaguardar las vidas de sus ciudadanos y asegurar su derecho a vivir libres del temor y del terror. UN وستواصل القيام بكل ما يلزم لحماية أرواح مواطنيها وكفالة حقهم في العيش بمأمن من الخوف والإرهاب.
    Exhorto a las partes a que hagan todo lo necesario para suprimir cualquier obstáculo que pueda interferir en la capacidad de la Comisión para asumir sus responsabilidades . UN وإنني أدعو الطرفين إلى القيام بكل ما يلزم لتذليل أي عقبات من شأنها أن تقلل من قدرة اللجنة على الاضطلاع بمسؤولياتها على نحو فعال.
    Por tanto, es imperativo que los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur hagan todo lo necesario para facilitar el despliegue de la UNISFA. UN لذا يتحتم على حكومتي السودان وجنوب السودان القيام بكل ما يلزم من أجل تيسير نشر القوة الأمنية.
    ¿Haremos todo lo necesario para luchar contra el cambio climático? TED هل سنقوم بكل ما يلزم لمعالجة تغير المناخ؟
    Todos nosotros, de manera individual y colectiva y como Miembros de las Naciones Unidas, debemos hacer todo lo necesario para formular y ejecutar políticas y estrategias destinadas al logro del desarrollo sostenible. UN وجميعنا، فرادى ومجتمعين وبوصفنا أعضاء في الأمم المتحدة، يجب أن نقوم بكل ما يلزم لوضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Sra. Presidenta: Prometemos hacer todo lo necesario para facilitar su tarea y para que mediante sus esfuerzos los pobres puedan recuperar plenamente la confianza en la capacidad de las Naciones Unidas de mejorar sus condiciones de vida. UN سيدتي الرئيسة، نتعهد بأن نقوم بكل ما يلزم لتسهيل عملكم لكي يتمكن الفقراء، من خلال جهودكم، من استعادة الثقة بقدرة الأمم المتحدة على تحسين ظروف حياتهم.
    Haré lo que sea necesario para arregla esto, ¿sabes por qué? Open Subtitles انا ذاهب الى القيام بكل ما يلزم ل لحل هذه المشكلة، وأنت تعرف لماذا؟
    Su deber de proteger a los infantes de marina lo que sea necesario. Open Subtitles واجب عليك لحماية مشاة البحرية بكل ما يلزم.
    ¿Estás dispuesta a hacer lo que sea necesario para tenerlo todo? Open Subtitles هل أنت على استعداد للقيام بكل ما يلزم لتحظي بكل ذلك؟
    La oradora instó a la comunidad internacional a que proporcionara a la Autoridad Palestina lo que necesitara para sacar a su economía de ese callejón sin salida. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تزويد السلطة الفلسطينية بكل ما يلزم من أجل الخروج بالاقتصاد من هذا المأزق.
    El Secretario General pide a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que proporcionen a la experta toda la asistencia necesaria para la consecución de esos objetivos. UN ويهيب اﻷمين العام بأعضاء اﻷمم المتحدة أن يزودوا الخبيرة بكل ما يلزم من مساعدة لكفالة تحقيق هذه اﻷهداف.
    Por su parte, la delegación de Rusia está haciendo todo lo posible por asegurar que ellas culminen en resultados tangibles. UN ويقوم الوفد الروسي من جانبه بكل ما يلزم لضمان تتويج هذه المشاورات بنتيجة ملموسة.
    Por la presente juro que haré lo que haga falta para juntarlos de nuevo y conseguir mi última meta... Open Subtitles أتعهد للقيام بكل ما يلزم لأعيدهما معاً و أحقق حلمي النهائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد