Estoy tan harto de la vida de soltero--todos esos juegos, el sexo sin sentido... | Open Subtitles | انا مللت من العيش وحيداً .. كل الالعاب .. الجنس بلا معنى |
Los amigo ayudan a los amigos a tener sexo sin sentido, ¿vale? | Open Subtitles | أصدقاء يساعدون أصدقاء ليحصلوا على جنس بلا معنى ، حسناً؟ |
La sangría sin sentido en esa atormentada región de Europa continúa obstinadamente impermeable a una solución. | UN | فالاستمرار في إهدار الدماء بلا معنى في تلك المنطقة المنكوبة من أوروبا لا يزال أمرا مستعصيا على الحل. |
Más del 40% de los pobres del mundo viven en países de renta media, por lo que utilizar los ingresos per cápita como único criterio de medición no tiene sentido. | UN | فأكثر من 40 في المائة من فقراء العالم يعيشون في تلك البلدان، ونتيجة لذلك، يصبح بلا معنى استخدام نصيب الفرد من الدخل وسيلة وحيدة للقياس. |
Ese virtual control de armas se vuelve insignificante si se convierte en un camino de una sola vía. | UN | وهكذا يصبح الحد من الأسلحة بلا معنى حين يتحول إلى مشاريع ذي ممر واحد. |
Probablemente responde a un acto infantil, vano e irritante. | Open Subtitles | غالباً يردّ على مشاكسةٍ طفوليّةٍ سخيفة بلا معنى |
Ese trofeo no significa nada, yo me rendí, por lo tanto tú no ganaste. | Open Subtitles | تلك الجائزة بلا معنى أنا خسرت عن قصد , لذلك أنت لم تفز |
Aunque muchos a mi alrededor trataron de consolarme y animarme, sus palabras no eran más que ruido sin sentido. | TED | رغم ان كثير من الناس حاولوا مواساتي وتشجيعي، كلماتهم بدت لي كأنها ضجيج بلا معنى. |
¿Cómo es que permitimos que la mayoría de la gente en el planeta tenga un trabajo monótono, sin sentido y desalentador? | TED | كيف لنا ان نتيح ذلك لأغلبية الناس على الكوكب للقيام بعمل ممل و بلا معنى و مميت للروح ؟ |
Si fui yo la que lo descolgó las demás veces, si hago todas esas cosas sin sentido... | Open Subtitles | ولو كنت انا التى اخذتها من قبل , لو كنت انا التى فعلت كل هذه الأشياء التى بلا معنى ولا فائدة |
Sé que es un derroche sin sentido, pero tenía que tenerlo. | Open Subtitles | أعرف أنه تبذير بلا معنى لكن توجب علي امتلاكها |
Los planos estaban adulterados con operaciones sin sentido pero les va a costar mucho descubrirlo. | Open Subtitles | لقد تم التلاعب بالمخطط جميعها أرقام و حسابات بلا معنى و سيقومون بالكثير حتى يكتشفوا ذلك |
Por favor. Esto es destrucción sin sentido sin mi comentario social de siempre. | Open Subtitles | ،رجاءً ، هذه أفعال تدميرية بلا معنى ليست مثل أفعالي ذات المعنى الدفين |
Si me quedara una semana de vida y viera que mi vida es una búsqueda de aprobación sin sentido... | Open Subtitles | إذا إكتشفت أنة لدي إسبوع للعيش وأدركت أن كامل حياتي كانت بلا معنى سعيا وراء إستحسان الآخرين |
Desde que amo a Rodrigo, esa pregunta no tiene sentido. | Open Subtitles | بما اننى احب رودريجو فهذا السؤال بلا معنى |
Necesito algo en que creer, o la vida no tiene sentido. | Open Subtitles | حسناً، ليكون لدي شيء أأمن به أو حياة بلا معنى |
Es duro darse cuenta de que uno es insignificante. | Open Subtitles | أنه من الصعب أن تدرك في أحد الأيام انك بلا معنى |
La lucha por oponer a las conquistas nunca es en vano. | Open Subtitles | ليس الكفاح لمقاومة الأسر شيئاً سخيفاً بلا معنى |
Cuando estábamos en la universidad, y esto es mucho antes de que ustedes conocido, hubo una noche que no significa nada. | Open Subtitles | و كان الأمر قبل أن تلتقيا كانت هناك ليلة لا تعني لي شيئا ليلة بلا معنى كانت ليلة خمور |
Una vida sin significado, de estancias baratas de una sola noche no será tan mala. | Open Subtitles | حياة بلا معنى, ليلة واحدة لن تكون بهذا القدر من السوء |
Fueron sus nombres, no los míos que sufrieron... por un amorío sin importancia con una... joven reportera seductora de Washington cuyo nombre no revelaré... porque yo tengo dignidad. | Open Subtitles | إنها أسمائكم ليس إسمي التي عانت من العلاقة التي بلا معنى مع تلك الغاوية على هيئة صحفية صغيرة من واشنطن |
Sin embargo, sería contraproducente e inútil combatir el terrorismo sin encarar sus causas profundas. | UN | ومع ذلك، قد تسفر مكافحة الإرهاب عن نتائج عكسية وتصبح بلا معنى إذا لم تعالج الأسباب الجذرية للإرهاب. |
Sin este tipo de medidas mundiales, los esfuerzos nacionales por alcanzar el desarrollo sostenible en definitiva serán inútiles. | UN | ومن دون مثل هذا التحرك العالمي ستصبح جهودنا الوطنية من أجل التنمية المستدامة بلا معنى في نهاية المطاف. |
Para concluir, la oradora se refiere a la necesidad de proteger a la mujer contra la violencia, sin lo cual ningún tipo de progreso tendría sentido. | UN | 31- وأشارت في ختام كلمتها إلى ضرورة حماية المرأة من العنف، إذ أن الفشل في ذلك سيجعل أي إنجازات أخرى بلا معنى. |
Tal como están redactadas, esas reservas hacen que los artículos pertinentes no tengan sentido alguno. | UN | وقد صيغت تلك التحفظات بطريقة تجعل المواد المذكورة بلا معنى. |