ويكيبيديا

    "بلدان مثل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • países como
        
    • países tales como
        
    • por ejemplo
        
    países como Uganda, que cuentan con escasos recursos, no deberían padecer cuando no son ellos el objetivo directo de las sanciones. UN وقال إنه لا يجب تعريض بلدان مثل أوغندا، ذات موارد شحيحة، للمعاناة عندما لا تكون هي المستهدفة للجزاءات.
    Algunos países, como Marruecos, Túnez y Turquía, enviaron grandes cantidades de migrantes a esos países de Europa, así como a otras partes del mundo. UN وقد شهدت بلدان مثل تركيا وتونس والمغرب معدلات مرتفعة من الهجرة الى البلدان السالفة الذكر والى أنحاء أخرى من العالم.
    Cerca de 8.000 soldados canadienses han arriesgado su vida al remover minas en países como Kuwait, el Afganistán y Nicaragua. UN ويوجد حوالي ٠٠٠ ٨ جندي كندي يخاطرون بحياتهم في إزالة اﻷلغام في بلدان مثل الكويت وأفغانستان ونيكاراغوا.
    Hay un criterio económico. Se usa para reunir países como Malasia e Indonesia. UN وثمة معيار اقتصادي يستخدم في الجمع بين بلدان مثل ماليزيا وإندونيسيا.
    En un esfuerzo por cambiar esa tendencia, Israel ha establecido algunos programas especiales en países tales como Georgia y Armenia. UN وإسرائيل، في محاولة منها لعكس هذا الاتجاه، تبدأ بعض البرامج الخاصة، وبخاصة في بلدان مثل جورجيا وأرمينيا.
    La sociedad civil desempeña un papel menos importante en países como la Jamahiriya Árabe Libia, donde existe una democracia directa. UN أما في بلدان مثل الجماهيرية العربية الليبية، التي تُحكم بديمقراطية مباشرة، فيكون دور المجتمع المدني أقل أهمية.
    En 2009, la OIM realizó actividades sobre cuestiones indígenas en diversos países como Colombia, Costa Rica, el Ecuador y Tailandia. UN فقد اضطلعت، في عام 2009، بأنشطة متعلقة بقضايا الشعوب الأصلية في بلدان مثل إكوادور وتايلند وكوستاريكا وكولومبيا.
    El orador subrayó que, los países como Alemania estarían mejor con una política razonable de salarios y un comercio exterior equilibrado. UN وأكد المتكلم إنه في ظل سياسات أجور معقولة وتجارة خارجية متوازنة، ستكون بلدان مثل ألمانيا في حال أفضل.
    La suspensión de inversiones en países como Malí ha generado más desempleo. UN وأفرز تعليق الاستثمار في بلدان مثل مالي مزيدا من البطالة.
    El transporte público está disponible, y en países como Kenia a menudo es administrado por empresarios locales usando furgonetas como esta. TED إن النقل العام متاح، وفي بلدان مثل كينيا، غالبًا ما يُسيِّره رواد أعمال محليون باستعمال حافلات صغيرة كهذه.
    Ello reviste particular importancia en países como Eslovenia, que experimentan cambios sociales y ajustes estructurales. UN وذلك أمر له أهمية خاصة في بلدان مثل سلوفينيا، تمر بتغيير اجتماعي وتكيف هيكلي.
    Al parecer, esos programas han tenido éxito en países como la India, que han invertido suficientes recursos en ellos. UN ويقال إن هذه البرامج حققت النجاح في بلدان مثل الهند التي استثمرت موارد كافية فيها.
    En años recientes hemos presenciado la organización y realización de elecciones en países como Nicaragua y El Salvador. UN لقد شهدنا في السنوات الماضية تنظيم وإجراء انتخابات في بلدان مثل نيكاراغوا والسلفادور.
    La inseguridad y la lucha civil continuaron acechando a muchas partes del continente, con luchas de distintos grados de intensidad en países como Angola, Liberia, Somalia, el Sudán y Burundi. UN ومازال عـــدم اﻷمـــن والصــراع اﻷهلــي منتشرين في العديد مــن المناطق بهذه القارة، وهناك قتال بمختلف درجات الحدة يدور في بلدان مثل أنغولا، وليبريا، والصومال، والسودان، وبوروندي.
    A este grupo pertenecen ahora países como Camboya, Angola o el Afganistán, que han sido devastados por los conflictos. UN وقال إنه أصبحت تنتمي إلى هذه المجموعة بلدان مثل كمبوديا وأنغولا وأفغانستان، التي دمرتها نزاعات.
    En general, el Sr. Farhadi tiene la impresión de que los países adelantados ignoran totalmente lo que ocurre en países como el Afganistán. UN وقال السيد فرهادي إنه يشعر، بشكل عام، بأن البلدان المتقدمة النمو تجهل تماما ما يجري في بلدان مثل أفغانستان.
    A ese respecto, países como Dinamarca y territorios como Hong Kong debieron haberse incluido en los datos. UN وفي هذا الصدد، لا بد أن تندرج في البيانات بلدان مثل الدانمرك وأقاليم مثل هونغ كونغ.
    Hemos de buscar soluciones factibles pero directas al horror de los millones de minas dejadas en países como Camboya, el Afganistán y Mozambique. UN يجب أن نسعى إلى إيجاد حلول عملية مباشرة لﻷهوال التي تمثلها ملايين اﻷلغام المتروكة في بلدان مثل كمبوديا، وأفغانستان، وموزامبيق.
    países como Australia, Argentina y Chile han modificado sus sistemas de pensiones en ese sentido. UN إن بلدان مثل استراليا واﻷرجنتين وشيلي قد غيرت نظم معاشاتها التقاعدية في هذا الاتجاه.
    En países como Burundi, Lesotho y Nigeria, el proceso de democratización ha tropezado con obstáculos. UN وفي بلدان مثل نيجيريا، وبوروندي، وليسوتو، واجهت عملية التحول الديمقراطي نكسات.
    La experiencia de países tales como Singapur, la República de Corea, Tailandia y otros países del sudeste asiático demuestra claramente que a la larga puede obtenerse el éxito cuando hay sacrificio, determinación y trabajo duro. UN فالتجربة المكتسبة في بلدان مثل سنغافورة وجمهورية كوريا وتايلند وغيرها من بلدان جنوب شرقي آسيا تبين بوضوح أن النجاح يمكن تحقيقه في اﻷمد البعيد حيث تتواجد التضحية والعزيمة والعمل الجاد.
    La eliminación de esas armas es parte primordial de la labor de las Naciones Unidas en la consolidación de la paz después de los conflictos en países tales como Camboya y Somalia, por ejemplo. UN إن إزالة هذه اﻷسلحة جزء رئيسي من عمل اﻷمم المتحدة في بناء السلم الذي يعقب الصراعات في بلدان مثل كمبوديا والصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد