Se observó que los países de Asia y el Pacífico han concebido diversos modelos de instituciones nacionales acordes con sus situaciones propias. | UN | ولوحظ أن بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ طورت عددا من النماذج للمؤسسات الوطنية وفقا لظروفها الوطنية الخاصة. |
Promover el cabal entendimiento de los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre, y la participación en ellos; destinado a los países de Asia y el Pacífico. | UN | زيادة فهم معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي والمشاركة فيها، لصالح بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Desde la crisis, los países de Asia y el Pacífico han dedicado más atención al estrechamiento de la cooperación financiera a fin de evitar su propagación y ayudar a los países afectados. | UN | ومنذ تلك الأزمة، أخذت بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ تتلمس على نحو أوثق تنمية التعاون المالي بقدر أكبر لمنع انتشار الأزمات عن طريق العدوى ولمساعدة البلدان المتضررة. |
La reducción de costos en las oficinas de los países se relaciona en particular con el efecto de la devaluación monetaria sustancial en algunos países de la región de Asia y el Pacífico. | UN | ويتصل خفض تكاليف المكاتب القطرية، بوجه خاص، بأثر التخفيض الكبير لقيمة العملة في بعض بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Desde 2003 el Japón ha organizado anualmente seminarios para facilitar la ratificación y aplicación en los países de la región de Asia y el Pacífico. | UN | وعقدت اليابان حلقات دراسية سنوية منذ عام 2003 لتسهيل التصديق والتنفيذ في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Suscripción al Sistema General de Divulgación de Datos y a las Normas Especiales para la Divulgación de Datos, región del mundo y grupos de países de Asia y el Pacífico, 2008 | UN | الاشتراك في النظام العام لنشر البيانات والمعيار الخاص لتعميم البيانات حسب مجموعات مناطق العالم ومجموعات بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ، 2008 |
Estas formas de violencia están presentes y son constantes en todos los países de Asia y el Pacífico. | UN | وأشكال العنف هذه متفشية ومزمنة في جميع بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
La transferencia de tecnología, la formación profesional, la salud y la vivienda se mencionaron entre las esferas importantes en las que los países de Asia y el Pacífico podrían prestar un apoyo significativo al pueblo palestino. | UN | وأشير إلى نقل التكنولوجيا، والتدريب المهني، والصحة واﻹسكان باعتبارها مجالات هامة يمكن أن تقدم فيها بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ دعما مجديا إلى الشعب الفلسطيني. |
Se prevé que los países de Asia y el Pacífico se verán afectados en distintos grados, ya que dependen de las exportaciones dirigidas a países concretos y están expuestos al mercado de los Estados Unidos. | UN | وبما أن بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ تعتمد على التصدير إلى بلدان بعينها، فإنه من المتوقع أن تتأثر هذه البلدان بدرجات متفاوتة تبعاً لدرجة ارتهان كل منها بأحوال سوق الولايات المتحدة. |
En el pasado, la mayor parte de las entradas de inversión extranjera directa en los países de Asia y el Pacífico procedían de países desarrollados, pero en la actualidad llegan en creciente proporción de países en desarrollo. | UN | 39 - كانت أغلبية تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ في الماضي تأتي من البلدان المتقدمة النمو، ولكن نسبة متزايدة تأتي في الوقت الحاضر من البلدان النامية. |
En la sesión de clausura de este proceso, las organizaciones de la sociedad civil de los países de Asia y el Pacífico, debemos expresar nuestro desaliento y nuestro pesar porque los compromisos asumidos por los Gobiernos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague en 1995, siguen en gran medida sin cumplirse. | UN | في الجلسة الختامية لهذه العملية، نجد لزاما علينا، نحن منظمات المجتمع المدني من بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أن نعرب عن خيبة أملنا وأسفنا إزاء عدم الوفاء إلى حد بعيد بالالتزامات التي تعهدت بها الحكومات خلال مؤتمر قمة كوبنهاغن للتنمية الاجتماعية في عام 1995. |
El representante informó sobre las reformas de las Naciones Unidas de 2005, incluido el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos, las resoluciones del Consejo de Seguridad que afectaban a los países de Asia y el Pacífico y las deliberaciones sobre el mecanismo de examen periódico universal. | UN | وأعد تقارير عن إصلاحات الأمم المتحدة في عام 2005، بما في ذلك إنشاء مجلس حقوق الإنسان، وقرارات المجلس التي تؤثر على بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ، والمناقشات المعنية بالآلية العالمية للاستعراض الدوري الشامل. |
Habida cuenta del número elevado de jóvenes desempleados que hay en los países de Asia y el Pacífico, cada vez se está otorgando más prioridad a la integración social de la juventud. | UN | 30 - بالنظر إلى العدد الكبير من الشباب العاطلين عن العمل، فإن الإندماج الاجتماعي للشباب يحتل مكانة متزايدة الأهمية ضمن أولويات بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
los países de Asia y el Pacífico están comenzando a definir claramente sus prioridades nacionales en la esfera del desarrollo sostenible, a reforzar el apoyo interministerial y a examinar cuestiones de financiación. | UN | 62 - وأخذت بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ تحدد أولويات واضحة للتنمية المستدامة المواضيعية والوطنية مع الاعتماد على الدعم المتبادل بين الوزارات ومناقشة التمويل. |
El comercio intrarregional entre los países de Asia y el Pacífico ha crecido a un ritmo mayor que su comercio con el resto del mundo, hasta llegar a una cifra cercana al 52% en 2008. | UN | 37 - توسعت التجارة داخل المنطقة الواحدة فيما بين بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ بوتيرة أسرع من توسع تجارتها على الصعيد العالمي، مما جعل حصتها تصل إلى حوالي 52 في المائة عام 2008. |
La oficina regional de Bangkok actuará como enlace para todos los países de la región de Asia y el Pacífico. | UN | وسيضطلع المكتب الإقليمي في بانكوك بمهمة الاتصال بالنسبة لجميع بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Rusia, como país de la región de Asia y el Pacífico, considera que tales ensayos son peligrosos en los frágiles ecosistemas de los arrecifes de coral. | UN | إن روسيا، بوصفها بلداً من بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تعتبر هذه التجارب خطيرة على النظم اﻹيكولوجية الهشﱠة للشُعَب المرجانية. |
En la región de Asia y el Pacífico, muchos países han formulado planes de acción nacionales o han adaptado los planes existentes para aplicar la Plataforma de Acción. | UN | ٦٧١ - وقد قام عديد من بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ بوضع خطط عمل وطنية أو تطويع الخطط القائمة من أجل تنفيذ منهاج العمل. |
El taller fue organizado por la UNCTAD en cooperación con el Instituto de Investigaciones sobre Acuicultura y se centró en la pesca y el turismo en los países de la región de Asia y el Pacífico. | UN | وقد قام اﻷونكتاد بتنظيم حلقة العمل المذكورة بالتعاون مع معهد البحوث لتربية المائيات وركزت هذه الحلقة على مصائد اﻷسماك والسياحة في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Los países de la región de Asia y el Pacífico ha tomado la delantera, generando ellos mismos actividades bilaterales de CTPD. | UN | وقادت بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ الطريق في القيام بأنشطة ثنائية نابعة ذاتيا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Las Partes tal vez deseen elegir también tres vicepresidentes, procedentes respectivamente del grupo de países de África, el grupo de países de Asia y el Pacífico, y el grupo de países de Europa Occidental y otros países. | UN | وقد تود الأطراف أن تنتخب ثلاثة نواب إضافيين للرئيس، واحد من كل من مجموعة البلدان الأفريقية ومجموعة بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومجموعة بلدان دول غرب أوروبا ودول أخرى. |
El apoyo del UNFPA fue más elevado en los países de África Occidental y Central y en los de Asia y el Pacífico (gráfico 11). D. Cuestiones transversales | UN | وبلغ الدعم المقدم من الصندوق أعلى مستوياته في بلدان غرب ووسط أفريقيا، وفي بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ (الشكل 11). |