ويكيبيديا

    "بلد عبور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un país de tránsito
        
    • como país de tránsito
        
    • de país de tránsito
        
    • a transit country
        
    • país de tránsito en
        
    Con litoral a lo largo del mar Adriático —un mar semicerrado— Croacia constituye un país de tránsito para varios Estados sin litoral de la región. UN فكرواتيا بسواحلها الممتدة على البحر اﻷدرياتي - وهو بحر شبه مغلق - تمثل بلد عبور لعدة دول غير ساحلية في المنطقة.
    Durante mucho tiempo, Eslovenia sólo ha sido un país de tránsito en la ruta del contrabando de heroína hacia Europa occidental. UN لقد ظلت سلوفينيا لفترة طويلة مجرد بلد عبور على طريق تهريب الهيروين إلى أوروبا الغربية.
    Rumania no es un país de destino sino un país de tránsito para los solicitantes de asilo. UN ومن الواضح أن رومانيا ليست بمثابة بلد مستهدف بل بمثابة بلد عبور بالنسبة إلى طالبي اللجوء.
    Actualmente Camboya sólo es un país de tránsito para los estupefacientes, y las autoridades quieren evitar que se convierta en país productor. UN وتشكل كمبوديا في الوقت الحاضر بلد عبور فقط للمخدرات وتريد السلطات أن تتفادى تحولها إلى بلد منتج لها.
    Francia e Italia señalaron a los Países Bajos como país de tránsito de una parte de la cocaína incautada en su territorio. UN وذُكرت هولندا من جانب ايطاليا وفرنسا باعتبارها بلد عبور لبعض الكوكايين الذي ضبط في اقليمها.
    Así y todo, Belarús se está convirtiendo cada vez más no solamente en un país de tránsito, sino también de destino para esas drogas. UN وذكر أن بيلاروس تتحول بشكل مطرد إلى مقصد لهذه المخدرات ولم تعد مجرد بلد عبور لها.
    Ucrania ve con suma preocupación este problema porque puede convertirse en un país de tránsito. UN وهذه المسألة تسبب قلقاً شديداً لحكومة أوكرانيا باعتبارها بلد عبور محتمل.
    En relación con la trata de seres humanos, Islandia ha sido un país de tránsito de Europa a los Estados Unidos de América. UN وشهدت أيسلندا كونها بلد عبور للاتجار في الكائنات البشرية من أوروبا إلى الولايات المتحدة.
    Croacia es más un país de tránsito que un país de destino. UN وإن كرواتيا هي بلد عبور للمهاجرين وليست مقصدا لهم بنفس الدرجة.
    Sin embargo, por razones geográficas, Armenia corre el riesgo de convertirse en un país de tránsito. UN ومع ذلك، يمكن أن تصبح أرمينيا بلد عبور للمخدرات بسبب موقعها الجغرافي.
    Ello resulta especialmente necesario ya que su país ha pasado a ser un país de tránsito de la trata de blancas. UN وهذا ضروري بصفة خاصة لأن بلده أصبح بلد عبور للرقيق الأبيض.
    El Líbano es un país de tránsito y destino para trabajadores migrantes domésticos, de los que un número considerable son víctimas de la trata con fines de explotación laboral. UN لبنان بلد عبور وبلد وجهة نهائية للشاغلات المهاجرات اللاتي يتم الاتجار بعدد كبير منهن لاستغلالهن في العمل.
    Barbados solamente una vez recibió una solicitud de asilo, que remitió al ACNUR, y es un país de tránsito para los peticionarios de asilo. UN وهي لم تتلق قط سوى طلب واحد للجوء أحالته إلى المفوضية، ووصف بلده بأنه بلد عبور لطالبي اللجوء.
    Además, actualmente se ha convertido en un país de tránsito, así como en un país de acogida, particularmente para inmigrantes de países al sur del Sáhara. UN وأصبحت حالياً بلد عبور وكذلك بلد مضيف، لا سيما للمهاجرين من بلدان جنوب الصحراء.
    Observó con preocupación que Benin se había transformado en un país de tránsito, origen y destino de la trata internacional de niños. UN كما أعربت عن القلق لأن بنن أصبحت بلد عبور للاتجار الدولي بالأطفال وبلد منشأ ومقصد له.
    :: No está claro si Timor-Leste es un país de tránsito o un país cuyas mujeres y niñas son objeto de trata. UN ليس من الواضح ما إذا كانت تيمور - ليشتي بلد عبور أو بلد يجري منه الاتجار بالنساء والبنات الصغيرات.
    El tráfico se ha incrementado desde que Polonia se incorporó a la Unión Europea y dejó de ser principalmente un país de origen para pasar a ser un país de tránsito y destino. UN وذكرت أن الاتجار زاد منذ أن انضمت بولندا إلى الاتحاد الأوروبي وتحولت من كونها أساسا بلد مصدر إلى كونها بلد عبور ومقصد.
    Bosnia y Herzegovina es en general un país de tránsito o destino de la trata de personas procedentes de países de Europa oriental. UN وعادة ما تكون البوسنة والهرسك بمثابة بلد عبور أو بلد مقصد للضحايا الوافدين من بلدان أوروبا الشرقية.
    Se han hecho intentos de utilizar a Islandia como país de tránsito en la ruta a través del Atlántico y mis autoridades han adoptado las medidas pertinentes. UN وقد بذلت محاولات لجعل آيسلندا بلد عبور على الطريق عبر المحيط الأطلسي، وقد اتخذت سلطات بلدي الخطوات المناسبة إزاء ذلك.
    Sin embargo, presenta grandes retos para la protección de los derechos de los trabajadores migratorios en su calidad de país de tránsito y de destino. UN غير أن إكوادور، بصفتها بلد عبور ومقصد، تواجِه تحديات كبيرة فيما يتصل بحماية حقوق العمال المهاجرين.
    The Ministry of Interior, for instance, maintained that Egypt is only a transit country and that trafficking in persons only concerns African migrants attempting to cross the border to Israel irregularly. UN فمثلاً، ترى وزارة الداخلية أن مصر لا تعدو أن تكون بلد عبور لحركة الاتجار بالأشخاص، وأن الاتجار ينحصر في المهاجرين الأفريقيين الذين يحاولون عبور الحدود المصرية إلى إسرائيل بصورة غير قانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد