dado que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su mandato, permítame ahora felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme en el período de sesiones de 2009. | UN | والآن، بما أن هذه هي المرّة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظلّ رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنـئكم على تولـيكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام 2009. |
dado que es la primera vez que tomo la palabra, permítame felicitarle, en primer lugar, por su nombramiento para el importante cargo de Presidente de la Conferencia de Desarme. | UN | بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم المنصب الهام في رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Pensé que como es nuestra última noche juntos por tres meses, querías bailar conmigo. | Open Subtitles | اعتقدت بما أن هذه هي الليلة التيسنكونمعاً،ولن نلتقيإلابعد3أشهر.. أنكِ تودين الرقص معي. |
Sr. Jakubowski (Polonia) (habla en inglés): Sr. Presidente: puesto que es la primera vez que tomo la palabra en esta Comisión, permítame ante todo felicitarlo por haber sido elegido para este alto cargo. | UN | السيد ياكوبوفسكي (بولندا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها أمام هذه اللجنة، فاسمحوا لي أولا أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع. |
Sr. Lee See-young (República de Corea) (interpretación del inglés): Sr. Presidente: como esta es mi primera intervención en el debate, permítame comenzar felicitándolo por haber asumido la Presidencia de la Primera Comisión este año. | UN | السيد لي سي - يونغ )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بما أن هذه هي مشاركتي اﻷولى في المناقشة، اسمحوا لي أن استهل بتهنئتكم، سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة اﻷولى في هذه السنة. |
Sr. TARMIDZI (Indonesia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, puesto que esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame ante todo que, al igual que los oradores precedentes, le felicite por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد تارميدزي )إندونيسيا(: سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يتحدث فيها وفدي في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي أن أبدأ كبقية من سبقني من المتحدثين بتهنئتكم على شغل منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Señor Presidente, dado que esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra siendo usted Presidente, permítame felicitarlo por ocupar la Presidencia y asegurarle la plena cooperación de los Países Bajos en el desempeño de sus responsabilidades. | UN | سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة في فترة رئاستكم اسمحـوا لـي أن أهنئكـم بمناسبـة توليكـم الرئاسـة وأن أؤكـد لكـم تعـاون هولندا الكامل في تنفيذ مسؤولياتكم. |
Señor Presidente, dado que es la primera vez que intervengo en el pleno de la Conferencia de Desarme permítame ofrecerle la felicitación sincera de mi delegación por la hábil manera en que ha dirigido nuestra labor durante las semanas pasadas en su doble capacidad de Presidente de la Conferencia y Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. | UN | السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي أقدم فيها مداخلتي في الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي أن أقدم تهاني وفدي المخلصة للمهارة التي أدرتم بها عملنا في اﻷسابيع الماضية في توليكم دوركم المزدوج كرئيس للمؤتمر ورئيس للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
Sr. ÜZÜMCÜ (Turquía) [traducido del inglés]: Señora Presidenta, dado que es la primera vez que hago uso de la palabra, permítame felicitarle cordialmente por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد أوزمكو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، بما أن هذه هي أول مرة آخذ فيها الكلمة، اسمحي لي بأن أُهنئك بحرارة على تقلدك منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. Üzümcü (Turquía) (habla en inglés): Señor Presidente, dado que es la primera ocasión en que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame felicitarlo por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد أوزمجي (تركيا) (تكلَّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على تولّيكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Señor Presidente, como es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame expresarle nuestra felicitación por haber asumido esa responsabilidad y desearle éxitos. | UN | سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول وفدي الكلمة فيها أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أقدم تهانينا إليكم على تولي هذه المسؤولية وأن أتمنى لكم كل النجاح. |
Sr. PEETERS (Bélgica) [traducido del francés]: como es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra en este período de sesiones, permítame ante todo felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد بيترز )بلجيكا(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة أثناء هذه الدورة. فاسمحوا لي قبل كل شيء بأن أهنئكم بمناسبة توليكم مهام منصبكم كرئيس لمؤتمر نزع السلاح. |
Sr. TARMIDZI (Indonesia) [traducido del inglés]: como es la primera vez que hago uso de la palabra en la sesión plenaria bajo su mandato, aprovecho la oportunidad para felicitarlo por haber asumido la Presidencia. | UN | السيد تارميدزي )اندونيسيا(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي آخذ فيها الكلمة في الجلسة العامة المعقودة تحت رئاستكم، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئكم على توليكم منصب الرئاسة. |
Sr. CHUNG (República de Corea) [traducido del inglés]: Señor Presidente, puesto que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su mandato, permítame felicitarle por su nombramiento como Presidente de la Conferencia. | UN | السيد تشونغ (الجمهورية الكورية) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفد بلدي الكلمة في ظل رئاستكم، دعوني أولاً أن أُهنئكم على تعيينكم رئيساً للمؤتمر. |
puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame comenzar felicitándole por asumir el puesto de Presidente de la Conferencia de Desarme, en particular puesto que ocupa usted la primera de las seis presidencias del período de sesiones de 2008. | UN | بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء رئاستكم، ائذنوا لي أن أستهلها بتوجيه التهاني إليكم بمناسبة توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح، لا سيما وأنكم تتقلدون المنصب كأول رئيس في سلسلة من ستة رؤساء لدورة عام 2008. |
Sr. Martino (Santa Sede) (interpretación del inglés): Sr. Presidente: como esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, permítaseme felicitarlo por haber asumido la Presidencia y a los miembros de la Mesa por su elección. | UN | السيد مارتينو )الكرسي الرسولي( )تكلم بالانكليزية(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يطلب فيها وفد بلادي الكلمة، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، على تبوئكم الرئاسة وأن أهنئ أعضاء المكتب على انتخابهم. |
Sr. SOLTANIEH (República Islámica del Irán): como esta es mi primera intervención, deseo expresar mi gratitud y mi admiración por el modo en que ha presidido usted esta reunión. | UN | السيد سلطانية (جمهورية إيران الإسلامية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها أمام المؤتمر، فإنني أنتهز هذه الفرصة لأعبر عن تقديري لرئاستكم وإعجابي بالطريقة التي ترأستم بها هذا الاجتماع. |
Sr. Al-Sudairy (Arabia Saudita) (habla en árabe): Sr. Presidente: puesto que esta es la primera ocasión en que interviene la delegación de mi país, me complace felicitarlo por presidir esta importante reunión, que demuestra su posición y la de su país. | UN | السيد السديري (المملكة العربية السعودية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتكلم فيها وفد بلادي، يسرني أن أتقدم إليكم بالتهنئة على رئاسة هذا الاجتماع الهام، وهو ما يظهر مكانتكم وأهمية بلادكم. |
Sra. Defensor-Santiago (Filipinas) (habla en inglés): puesto que esta es la primera vez que intervengo en el actual período de sesiones, permítaseme transmitir mis más cálidas felicitaciones al Presidente por su merecidísima elección. | UN | السيدة ديفينسور - سانتياغو (الفلبين) (تكلمت بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها أمام هذه الدورة، أود أن أعبر عن أحر تهانينا للرئيس على انتخابه الذي يستحقه عن جدارة. |
Sr. CHANDRA (India) [traducido del inglés]: Señor Presidente, dado que esta es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, deseo en primer lugar felicitarle por su acceso a tan importante función. | UN | السيد تشاندرا )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، بما أن هذه هي المناسبة اﻷولى التي أأخذ الكلمة فيها في ظل رئاستكم، فأود أولاً أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام. |
Sr. Woolcott (Autralia) (habla en inglés): Sr. Presidente: habida cuenta de que esta es la primera vez que hago uso de la palabra en la Primera Comisión, deseo felicitarle por su elección y garantizarle mi pleno apoyo a su labor. | UN | السيد وولكوت (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في اللجنة الأولى، أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم وأن أؤكد لكم دعمي الكامل لعملكم. |
Sr. CHANG (República de Corea) [traducido del inglés]: Señor Presidente, como ésta es la primera vez que mi delegación interviene bajo su Presidencia, deseo felicitarle muy efusivamente por haber asumido la Presidencia de la Conferencia. | UN | السيد تشانغ )جمهورية كوريا(: سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة منذ توليكم الرئاسة بودي أن أتقدم لكم بأحر تهانينا على توليكم رئاسة المؤتمر. |
Sr. Zewdie (Etiopía) (habla en inglés): por ser ésta la primera vez que hago uso de la palabra, deseo expresar mis felicitaciones a todos los miembros de la Mesa por su elección en el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد زويدي (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها، فإنني أتقدم بتهانينا إلى جميع أعضاء المكتب بانتخابهم في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Sr. Esenli (Turquía) (habla en inglés): Sr. Presidente: dado que ésta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, quisiera antes de nada expresarle mis más calurosas felicitaciones por haber asumido la Presidencia de la Primera Comisión. | UN | السيد إزينلي (تركيا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يدلي وفدي بكلمة، أود أن أعرب عن أحر التهانئ لكم على توليكم رئاسة اللجنة الأولى. |
siendo la primera ocasión que mi delegación interviene bajo su Presidencia, queremos felicitarlo por su trabajo y reiterar que cuenta con el apoyo de Colombia. | UN | بما أن هذه هي المرّة الأولى التي يتكلم فيها وفدي في ظلّ رئاستكم، نود أن نهنـئكم على العمل الذي قمتم به وأذكـركم بتقديم كولومبيا الدعم لكم. |
Sr. Lamptey (Ghana) (interpretación del inglés): Señor Presidente: al ser ésta la primera vez que hablo desde este podio, quiero felicitarlo por su elección a la Presidencia de la Asamblea General y por la manera tan capaz con que ha dirigido su labor hasta la fecha. | UN | السيد لامبتي )غانا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي أعتلي فيها المنصة، اسمحوا لي أولا أن أتوجه لكم، سيدي، بالتهنئة، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة وعلى الطريقة القديرة التي أدرتم بها شؤونها حتى اﻵن. |
Sr. Jakubowski (Polonia) (habla en inglés): por ser esta la primera vez que me dirijo a la comisión, permítaseme primero felicitar al Presidente por su elección a la Presidencia de la Quinta Comisión. | UN | السيد جاكوبوسكي (بولندا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في هذه اللجنة، اسمحوا لي أولا أن أهنئ الرئيس على انتخابه لرئاسة اللجنة الأولى. |
Pero ya que esta es la última vez que las tres estaremos juntas en esta vida, querámonos la una a la otra, como deben quererse las hermanas. | Open Subtitles | لكن بما أن هذه هي المرة الأخيرة التي سنكون فيها نحن الثلاثة معاً في هذهِ الحياة دعينا نحبُ بعضنا البعض الآن، كما يجبُ للأخوات أن يكونوا |
Sr. Choi Hong-ghi (República de Corea) (habla en inglés): Sra. Presidenta: En vista de que esta es la primera oportunidad en que hago aquí uso de la palabra, permítaseme felicitarla por haber asumido la Presidencia de esta importante Comisión. | UN | السيد تشوي هونغ - غي (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي الفرصة الأولى التي أعتلي فيها هذا المنبر، اسمحوا لي، سيدتي، أن أزجي لكم التهنئة على توليكم رئاسة هذه اللجنة الهامة. |