El Secretario General, cuya naturaleza dinámica y sabia apreciamos, menciona en este informe el seguimiento de las más importantes conferencias organizadas por las Naciones Unidas en diversas cumbres, incluida la Cumbre del Milenio. | UN | والأمين العام، الذي نقدر طبيعته الدينامية وحكمته، يذكر ذلك في تقريره عن متابعة المؤتمرات الكبرى التي تنظمها الأمم المتحدة في مؤتمرات القمة المختلفة، بما فيها مؤتمر قمة الألفية. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación y seguimiento integrados y coordinados de los documentos definitivos de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluida la Cumbre del Milenio | UN | تقرير الأمين العام عن التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها مؤتمر قمة الألفية |
Aplicación y seguimiento integrados y coordinados de los documentos finales de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluida la Cumbre del Milenio | UN | التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة بما فيها مؤتمر قمة الألفية |
La Asamblea General, en su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones, celebrado en 2000, sobre la aplicación de la Conferencia de Beijing y las recientes conferencias mundiales, incluidas la Cumbre del Milenio (2000) y la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia (2001) han hecho suyo el objetivo de la igualdad de género. | UN | وحظي تحقيق هدف المساواة بين الجنسين بالتأييد في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة التي عقدت عام 2000 بشأن تنفيذ مؤتمر بيجين والمؤتمرات العالمية التي عُقدت مؤخراً، بما فيها مؤتمر قمة الألفية (2000) والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (2001). |
En las frases primera y segunda, sustitúyanse las palabras " entre ellas la Cumbre del Milenio y la Cumbre Mundial 2005. | UN | في الجملتين الأولى والثانية، تُحذف عبارة ' ' بما فيها مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
2. Pone de relieve la importancia de la función y las contribuciones de la UNCTAD para el cumplimiento de los compromisos resultantes de las principales conferencias internacionales, como la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas, la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | 2- تؤكد أهمية دور الأونكتاد ومساهماته في تنفيذ الالتزامات التي تمخضت عنها المؤتمرات الدولية الرئيسية، بما فيها مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛ |
Mi delegación apoya al Presidente en su determinación de dedicar atención especial al seguimiento coordinado e integrado de los resultados de esas grandes conferencias de las Naciones Unidas, incluida la Cumbre del Milenio, como lo expresó el Presidente en su declaración el pasado viernes. | UN | ويؤيد وفد بلدي الرئيس في تصميمه على تكريس اهتمام خاص بالمتابعة المنسقة والمتكاملة لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الدولية الكبرى، بما فيها مؤتمر قمة الألفية، كما قال الرئيس في بيانه يوم الجمعة الماضي. |
En el Plan de Acción se reafirman igualmente los objetivos y metas ya establecidos relativos a los niños refrendados por las cumbres y conferencias mundiales, incluida la Cumbre del Milenio. | UN | وتؤكد خطة العمل من جديد أيضا على الأهداف والمقاصد الراسخة ذات الصلة التي وافقت عليها مؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية، بما فيها مؤتمر قمة الألفية. |
Una de esas prioridades fundamentales era la promoción del crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General en la materia y con las recientes conferencias de las Naciones Unidas, incluida la Cumbre de Johannesburgo. | UN | وتتمثل إحدى هذه الأولويات الرئيسية في تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة الأخيرة، بما فيها مؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluida la Cumbre del Milenio (A/57/75-E/2002/57) | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ النتائج والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة بما فيها مؤتمر قمة الألفية |
En el Plan de Acción se reafirman igualmente los objetivos y metas ya establecidos relativos a los niños refrendados por las cumbres y conferencias mundiales, incluida la Cumbre del Milenio. | UN | وتؤكد خطة العمل من جديد أيضا على الأهداف والمقاصد الراسخة ذات الصلة التي وافقت عليها مؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية، بما فيها مؤتمر قمة الألفية. |
La voluntad y los esfuerzos políticos a nivel nacional son fundamentales para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y de las principales conferencias de las Naciones Unidas, incluida la Cumbre de Milenio. | UN | والإدارة السياسية والجهود المبذولة على الصعيد الوطني من الأمور الجوهرية لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة، بما فيها مؤتمر قمة الألفية. |
El Año Internacional constituye además una nueva ocasión para prolongar el impulso que actualmente tienen las actividades internacionales relacionadas con el agua dulce y reforzar las iniciativas existentes, incluida la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Johannesburgo en septiembre de 2002. | UN | وتمثل السنة الدولية فرصة أخرى للبناء على قوة الدفع المستمرة التي أوجدتها السنة الدولية للأنشطة المتصلة بالمياه العذبة وتعزيز المبادرات القائمة بما فيها مؤتمر قمة التنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في عام 2002. |
Tomando nota del informe del Secretario General sobre la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de los documentos finales de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluida la Cumbre del Milenio, | UN | " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها مؤتمر قمة الألفية، |
los Estados Miembros de los progresos conseguidos en la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de los resultados del vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, y los resultados de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas social y económica relacionadas con la población y el desarrollo, incluidas la Cumbre del Milenio y | UN | (أ) القيام على نحو فعال بتسهيل استعراض الدول الأعضاء للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي والتي تتصل بالسكان والتنمية، بما فيها مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
Al mismo tiempo, los países desarrollados tienen que aportar un mayor volumen de fondos para asegurar la aplicación de las decisiones adoptadas en todas las conferencias de las Naciones Unidas, entre ellas la Cumbre del Milenio. | UN | وقالت إن البلدان المتقدمة النمو عليها، في الوقت نفسه، أن تساهم بمزيد من الأموال لضمان تنفيذ القرارات المعتمدة في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة، بما فيها مؤتمر قمة الألفية. |
Todos los informes, exámenes, análisis y consultas sobre el desarrollo realizados desde la Conferencia de Monterrey llevan a una conclusión general, a saber, que la comunidad internacional dista de haber movilizado el nivel de recursos necesarios para financiar el nivel de desarrollo previsto en las cumbres y conferencias orientadas al desarrollo, entre ellas la Cumbre del Milenio. | UN | إن جميع التقارير والاستعراضات والتحليلات والمشاورات بشأن التنمية منذ مؤتمر مونتيري تفضي إلى استنتاج واحد رئيسي وعام - وهو أن المجتمع الدولي قد قصّر كثيرا في تعبئة الموارد بالقدر المطلوب لتمويل مستوى التنمية الذي توخته مؤتمرات القمة والمؤتمرات الأخرى المكرسة للتنمية، بما فيها مؤتمر قمة الألفية. |
10. Pone de relieve que las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, entre ellas la Cumbre del Milenio y la Cumbre Mundial 2005, así como la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, en el Consenso de Monterrey, han reforzado la prioridad y el carácter urgente que reviste la erradicación de la pobreza en el programa de desarrollo de las Naciones Unidas; | UN | " 10 - تشدد على أن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وكذلك المؤتمر الدولي لتمويل التنمية قد عززت في توافق آراء مونتيري المنبثق منه، الأولوية والطابع الملح للقضاء على الفقر في إطار خطة الأمم المتحدة للتنمية؛ |
Esta responsabilidad se infiere de las deliberaciones de recientes conferencias mundiales, como la Cumbre del Milenio, así como de las normas jurídicas internacionales de los derechos humanos. | UN | وتنشأ هذه المسؤولية عن المؤتمرات العالمية المنعقدة حديثا، بما فيها مؤتمر قمة الألفية، ومن أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان(26). |
En su resolución 2006/6, el Consejo Económico y Social también recordó su resolución 2005/13, de 22 de julio de 2005, en la que observó la importancia fundamental de la serie de censos de población y vivienda de 2010 a fin de reunir los datos necesarios para las actividades de seguimiento de las conferencias y cumbres internacionales, incluso la Cumbre del Milenio. y la División | UN | 8 - وذكّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا في قراره 2006/6 بقراره 2005/13 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005 الذي لاحظ فيه الأهمية الحاسمة لجولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن من حيث تلبية الاحتياجات إلى البيانات اللازمة لأنشطة متابعة المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة، بما فيها مؤتمر قمة الألفية. |