ويكيبيديا

    "بما في ذلك الأهداف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluidos los Objetivos de
        
    • en particular los Objetivos
        
    • entre ellos los objetivos
        
    • como los Objetivos de
        
    • incluso los
        
    • incluidas las metas
        
    • en especial los objetivos
        
    • incluidos objetivos
        
    • incluida la satisfacción de
        
    • incluso de alcance
        
    En 2005 la comunidad internacional examinará los progresos logrados en la aplicación del programa mundial de desarrollo, incluidos los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي عام 2005، سيستعرض المجتمع الدولي التقدم المحرز في تنفيذ خطة التنمية العالمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ese documento complementa el Plan general de actividades y refleja las demandas cambiantes de la comunidad internacional, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقال إن تلك الورقة تكمل خطة الأعمال وتعكس طلبات المجتمع الدولي المتغيرة، بما في ذلك الأهداف الانمائية للألفية.
    Supuestamente, muchos objetivos convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de desarrollo del Milenio, se alcanzarán a más tardar en 2015. UN ويُفترض أن يحقق، بحلول عام 2015، العديد من الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Esa iniciativa contribuirá a promover en gran medida el logro, para 2015, de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولو اتخذت خطوة كهذه لنهضت نهوضا كبيرا بتحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Esas inversiones resultan fundamentales para la consecución de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, en particular los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهذا الاستثمار له أهمية حاسمة بالنسبة لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    iv) Estudiar el efecto de la globalización en la realización de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, entre ellos los objetivos de desarrollo del Milenio; y UN `4` ودراسة أثر العولمة في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Finlandia expresa su compromiso pleno con la aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas en su totalidad, incluidos los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفنلندا ملتـزمة تماما بتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشـأن الألفية بكاملـه، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    No obstante, esa cifra sigue siendo inferior a la meta de una tasa de crecimiento fijada en relación con los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN بيد أنه مازال أدنى من معدل النمو المستهدف للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Reafirmando los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de desarrollo del Milenio, UN وإذ تؤكد من جديد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    Una de las consecuencias de no cambiarla sería poner en peligro la consecución de los objetivos de desarrollo, incluidos los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN وستتمثل نتائج عدم عكس الاتجاه في أن يتعرض للخطر تحقيق الأهداف الإنمائية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Reafirmando los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de desarrollo del Milenio, UN ' ' وإذ نؤكد من جديد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    Era de importancia crucial vincular la sostenibilidad de la deuda con la capacidad para lograr los objetivos nacionales de desarrollo, incluidos los Objetivos de desarrollo internacionalmente acordados. UN وأن، من الأهمية بمكان، ربط القدرة على تحمل الديون بالقدرة على تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Reafirmando los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de desarrollo del Milenio, UN ' ' وإذ نؤكد من جديد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    Informe del Secretario General sobre las repercusiones de la globalización en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de desarrollo del Milenio UN تقرير الأمين العام عن أثر العولمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية
    Tiene efectos negativos para el logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويحدث تأثيرا سلبيا على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Reafirmando los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ تؤكد من جديد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    Por lo tanto, existe una urgente necesidad de acelerar la aplicación de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولذلك، هناك حاجة ماسة إلى الإسراع في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Es necesario que liberemos recursos para el desarrollo y para alcanzar nuestros objetivos de desarrollo nacionales, incluidos los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونحن بحاجة إلى تحرير الموارد من أجل النمو وتحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    La promoción de los objetivos internacionalmente acordados en materia de desarrollo, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, es la base de una solución mundial duradera. UN ويوفر التقدم في تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، الأساس لحل عالمي قابل للدوام.
    El desarrollo sostenible desempeña un papel central en los esfuerzos del país por cumplir las metas acordadas internacionalmente, en particular los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأضاف أن التنمية المستدامة تشكل محور الجهود التي يبذلها بلده لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    La labor de la organización está en consonancia con las estrategias y los planes nacionales e internacionales, entre ellos los objetivos de Desarrollo del Milenio. UN يتفق عمل المنظمة مع الاستراتيجيات والخطط الوطنية والدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ello ha limitado sus posibilidades de ajustar su capacidad básica para apoyar la respuesta a las nuevas necesidades generadas por el programa de desarrollo de las Naciones Unidas, como los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد أدى ذلك إلى الحد من قدرتها على تكييف قدراتها الأساسية من أجل دعم استجابتها للمتطلبات الجديدة الناشئة عن جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    En reconocimiento de que el empleo de los jóvenes es parte integral de la Declaración del Milenio y una contribución decisiva a los objetivos de desarrollo del Milenio, incluso los relacionados con la reducción de la pobreza, el Comité reiteró su enérgico apoyo a la Red de Empleo de los Jóvenes. UN وإذ تدرك اللجنة أن تشغيل الشباب هو جزء لا يتجزأ من إعلان الألفية وإسهام رئيسي في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، في آن معا، بما في ذلك الأهداف المتصلة بالحد من الفقر، فهي تؤكد دعمها المتين للشبكة.
    El sistema de dotación de personal asigna la responsabilidad por la realización de las metas de recursos humanos, incluidas las metas geográficas y de género, a los jefes de los departamentos y oficinas. UN إذ يحمّل نظام التوظيف رؤساء الإدارات والمكاتب المسؤولية عن تحقيق الأهداف المرجوة من إدارة الموارد بما في ذلك الأهداف الجغرافية والجنسانية.
    Al mismo tiempo, resulta también esencial reconocer que el alivio de la deuda en sí mismo no liberará los fondos suficientes para la consecución de los objetivos de mayor envergadura consagrados en la Declaración del Milenio, en especial los objetivos de desarrollo del Milenio y los derechos humanos. UN وفي الوقت ذاته، من الأساسي أيضاً الاعتراف بأن تخفيف عبء الدين لن يوفر في حد ذاته موارد كافية لبلوغ الأهداف الأكبر الواردة في إعلان الألفية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية وحقوق الإنسان.
    Como parte de su campaña para eliminar a los combatientes de las fuerzas no signatarias, el Gobierno intensificó los bombardeos aéreos de las posiciones de esas fuerzas, incluidos objetivos civiles. UN وفي إطار الجهود المستمرة التي تبذلها حكومة السودان لقطع دابر المحاربين غير الموقعين على الاتفاق، كثفت من قصفها الجوي لمواقع الأطراف غير الموقعة، بما في ذلك الأهداف المدنية.
    Alienta a los gobiernos a que mantengan en examen las disposiciones jurídicas y administrativas que rigen las actividades de las cooperativas con miras a garantizar un entorno propicio para las cooperativas, de forma que puedan contribuir debidamente a la consecución de los objetivos del desarrollo nacional, incluida la satisfacción de las necesidades humanas básicas de toda la población; UN ٣ - تشجع أيضا الحكومات على أن تنظر في مراجعة القيود القانونية واﻹدارية المفروضة على أنشطة التعاونيات بهدف كفالة تهيئة بيئة داعمة للتعاونيات، بحيث تتمكن من تقديم مساهمة مناسبة في بلوغ أهداف التنمية الاجتماعية، بما في ذلك اﻷهداف التي تلبي الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية للجميع؛
    c) Formulación de estrategias de desarrollo sostenible mediante enfoques transparentes y de participación y, en la medida posible, establecimiento de referencias e indicadores claros de los progresos que, además de reflejar las circunstancias particulares de cada país, tengan en cuenta objetivos más amplios, incluso de alcance regional. UN )ج( وضع استراتيجيات للتنمية المستدامة من خلال نُهج شفافة على أساس المشاركة، وتحديد مؤشرات وقواعد مرجعية واضحة قدر اﻹمكان لقياس التقدم الذي يعكس اﻷهداف اﻷعم، بما في ذلك اﻷهداف اﻹقليمية، في الوقت الذي يعكس فيه اﻷوضاع القطرية الفردية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد