ويكيبيديا

    "بما في ذلك الاستنتاجات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluidas las conclusiones
        
    • con sus conclusiones
        
    • de las conclusiones
        
    • incluidas sus conclusiones
        
    • incluirá las conclusiones
        
    • con conclusiones
        
    • en particular conclusiones
        
    Elaboración del informe del Comité a la Conferencia de las Partes, incluidas las conclusiones y recomendaciones UN إعداد تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    - Aprobación del informe del Comité a la Conferencia de las Partes, incluidas las conclusiones y recomendaciones UN :: اعتماد تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    ● Aprobación del informe del Comité a la Conferencia de las Partes, incluidas las conclusiones y recomendaciones UN اعتماد تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    Preparación del informe del Comité a la Conferencia de las Partes, con sus conclusiones y recomendaciones UN إعداد تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    Aprobación del informe del Comité a la Conferencia de las Partes, con sus conclusiones y recomendaciones UN اعتماد تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    6. Decide seguir examinando la cuestión, incluidas las conclusiones enunciadas en el informe del Secretario General, en su sexagésimo octavo período de sesiones. UN 6 - تقرر مواصلة النظر في المسألة، بما في ذلك الاستنتاجات الواردة في تقرير الأمين العام، في دورتها الثامنة والستين.
    6. Decide seguir examinando la cuestión, incluidas las conclusiones enunciadas en el informe del Secretario General, en su sexagésimo octavo período de sesiones. UN 6 - تقرر مواصلة النظر في المسألة، بما في ذلك الاستنتاجات الواردة في تقرير الأمين العام، في دورتها الثامنة والستين.
    Que dé forma final al informe de vigilancia mundial, incluidas las conclusiones y recomendaciones para que la Conferencia de las Partes lo examine en su octava reunión; UN وضع الصيغة النهائية لتقرير الرصد العالمي، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات، لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛
    Desde esta perspectiva, el Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados no entiende por qué podría considerarse que sus declaraciones, incluidas las conclusiones preliminares que había extraído, ponen en cuestión su imparcialidad. " UN ومن هذا المنظور لا يرى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن أياً من أقواله، بما في ذلك الاستنتاجات المستخلصة بصفة أولية، يمكن اعتباره أمراً يشكك في حياده. ' "
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre las cuestiones temáticas que la Comisión examinará en su 42º período de sesiones, incluidas las conclusiones y las recomendaciones de la reunión del grupo de expertos sobre las adolescentes y sus derechos. UN وسيُعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن القضايا المواضيعية التي ستتناولها في دورتها الثانية واﻷربعين، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماع فريق الخبراء بشأن المراهقة وحقوقها.
    La Comisión tendrá ante sí los informes del Secretario General sobre las cuestiones temáticas, incluidas las conclusiones y las recomendaciones que dimanen de las reuniones del grupo de expertos que se hayan celebrado sobre esos UN وسيعرض على اللجنة تقريران للأمين العام عن القضايا المواضيعية، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماعات أفرقة الخبراء التي عُقدت بشأن هذه المواضيع.
    6. Aprobación del informe del Comité a la Conferencia de las Partes, incluidas las conclusiones y recomendaciones. UN 6- اعتماد تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات.
    6. Aprobación del informe del Comité a la Conferencia de las Partes, incluidas las conclusiones y recomendaciones UN 6- اعتماد التقرير الشامل إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    Recordando también las normas pertinentes de derechos humanos, en particular el artículo 14 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los principios de protección internacional de los refugiados, incluidas las conclusiones generales sobre la protección internacional del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, UN وإذ تشير أيضاً إلى جميع معايير حقوق الإنسان ذات الصلة، بما في ذلك المادة 14 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومبادئ الحماية الدولية للاجئين، بما في ذلك الاستنتاجات العامة بشأن الحماية الدولية التي خلصت إليها اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين،
    Preparación del informe del Comité a la Conferencia de las Partes, con sus conclusiones y recomendaciones UN صياغة تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    Preparación del informe general del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención a la Conferencia de las Partes, con sus conclusiones y recomendaciones. UN صياغة التقرير الشامل للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المقدم إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    Aprobación del informe general del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención a la Conferencia de las Partes, con sus conclusiones y recomendaciones UN اعتماد التقرير الشامل للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المقدم إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    En la sección I del presente informe se incluye una reseña de las principales comprobaciones de la investigación, así como de las conclusiones y recomendaciones. UN ويرد موجز لأبرز نتائج هذا البحث، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات، الفرع أولا من هذا التقرير.
    El Consejo refrendó el informe del Comité, incluidas sus conclusiones y recomendaciones. UN ووافق المجلس على تقرير اللجنة بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه.
    El grupo correspondiente notificará inmediatamente su decisión por escrito a la Parte interesada, por conducto de la secretaría, e incluirá las conclusiones y las razones que la fundamenten. UN ويقوم الفرع المختص فورا، عن طريق الأمانة، بإبلاغ الطرف المعني كتابيا بقراره، بما في ذلك الاستنتاجات والأسباب الموجبة.
    xi) Presentará un informe completo a la Conferencia de las Partes, con conclusiones y recomendaciones, habida cuenta de su programa de trabajo; UN `11` تقديم تقرير شامل إلى مؤتمر الأطراف على ضوء برنامج عمله، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات؛
    9. Alienta a ONU-Mujeres a que continúe su eficaz labor en la aplicación de todas las actividades planificadas y solicita a la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva que incluya en su informe al período de sesiones anual de 2013 un análisis de los progresos realizados en la aplicación del plan estratégico 2011-2013, en particular conclusiones y recomendaciones para hacer frente a los problemas en todas las regiones. UN 9 - يشجع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على مواصلة عملها الجيد في تنفيذ جميع الأنشطة المقررة ويطلب إلى وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية أن تضمِّن تقريرها الذي سيقدَّم إلى الدورة السنوية لعام 2013 تحليلا عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات اللازمة لمواجهة التحديات في جميع المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد