ويكيبيديا

    "بما في ذلك التخطيط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluida la planificación
        
    • incluidas la planificación
        
    • lo que incluye la planificación
        
    • como la planificación
        
    • inclusive su planificación
        
    • incluidos la planificación
        
    • entre ellas la planificación
        
    • con inclusión de la planificación
        
    • incluso en la planificación
        
    • entre ellos la planificación
        
    • en particular la planificación
        
    • incluya la planificación
        
    • incluso la planificación
        
    población urbana incluida la planificación urbana municipales asignados a los espacios públicos Porcentaje de la población con acceso a UN إنتاج واستخدام البيانات بشأن اتجاهات التوسع الحضري واستخدامها في السياسات العامة، بما في ذلك التخطيط الحضري
    Por consiguiente, sería necesario integrar los procesos de promoción de sinergias en la planificación ordinaria y en los procesos de elaboración de políticas, incluida la planificación sectorial. UN لهذا كان ينبغي دمج عمليات تعزيز التآزر في العمليات الدورية للتخطيط وصنع السياسات، بما في ذلك التخطيط على صعيد القطاع.
    También facilitaba educación contra el prejuicio, incluida la planificación de programas de estudios y la prevención de la violencia juvenil, a más de 36.000 pedagogos, desde el nivel de jardín de infantes hasta el universitario. UN وهو يوفر أيضاً التعليم المناهض للتحيز، بما في ذلك التخطيط للمناهج الدراسية ومنع العنف في صفوف الشباب، لما يزيد على 000 36 معلم من مستوى روضة الأطفال حتى المستوى الجامعي.
    - Política económica, incluidas la planificación y la reconstrucción; UN ♦ السياسة الاقتصادية، بما في ذلك التخطيط والتعمير.
    Será preciso que las autoridades públicas realicen evaluaciones de género al fijar prioridades, incluida la planificación de sus actividades, en términos de la asignación de recursos para la provisión de servicios. UN وسوف يطلب هذا الواجب إلى السلطات العامة إجراء تقييمات جنسانية عند تحديد أولوياتها، بما في ذلك التخطيط الاستراتيجي للأعمال التجارية، فيما يتعلق بتكليف آخرين بتقديم الخدمات.
    :: Gestión de subsidios y fondos, incluida la planificación de los costos de los puestos UN :: إدارة المنح وإدارة الصناديق، بما في ذلك التخطيط لتكلفة الوظائف
    :: Gestión de subsidios y fondos, incluida la planificación de los costos de los puestos UN :: إدارة المنح وإدارة الصناديق، بما في ذلك التخطيط لتكلفة الوظائف
    Encargado de la administración general del programa de personal, incluida la planificación, dotación y clasificación del personal, las relaciones con éste, los nombramientos, los ascensos, las separaciones, las asignaciones y la formación del personal. UN مسؤول عن اﻹدارة الشاملة لبرنامج الموظفين، بما في ذلك التخطيط الوظيفي وجداول الملاك والتصنيف وعلاقات الموظفين والتعيينات والترقيات وإنهاء الخدمة والانتداب والتطوير الوظيفي.
    Asignó recursos para prevención, mitigación e intervención en más de 25 países, incluida la planificación para casos de emergencia en Sudáfrica con el fin de hacer frente a las consecuencias del fenómeno de El Niño. UN وقد خصص موارد للوقاية من الكوارث وتخفيف أثرها والاستجابة لها فيما يزيد على ٢٥ بلدا، بما في ذلك التخطيط للطوارئ على نطاق واسع في جنوب أفريقيا من أجل التصدي ﻵثار إلنينيو.
    La evolución de las preocupaciones en materia de desarrollo, incluida la planificación temprana para la recuperación económica con especial atención a los grupos vulnerables o grupos otrora antagonistas, era también evidente. UN كما كان ظهور الشواغل التنموية بارزا، بما في ذلك التخطيط المبكر لﻹنعاش الاقتصادي، مع الاهتمام الخاص بالمجموعات المتضررة أو المجموعات التي كانت متعادية.
    La transformación de las preocupaciones en materia de desarrollo, incluida la planificación temprana para la recuperación económica con especial énfasis en los grupos vulnerables y/o en grupos otrora antagonistas, era también evidente. UN كما كان ظهور الشواغل التنموية بارزا، بما في ذلك التخطيط المبكر لﻹنعاش الاقتصادي، مع الاهتمام الخاص بالمجموعات المتضررة أو المجموعات التي كانت متعادية.
    Módulo 24: Práctica sobre el espesor del sedimento. Ejercicio práctico para examinar la totalidad de la fórmula del espesor del sedimento, incluida la planificación para la obtención óptima de nuevos datos necesarios para determinar el espesor del sedimento y la selección de los puntos fijos más alejados. UN الوحدة 24: مختبر سُمك الترسبات، وهي عبارة عن تمرين عملي لاستعراض كامل صيغة سُمك الترسبات، بما في ذلك التخطيط للاكتساب الأمثل لبيانات جديدة لتحديد سُمك الترسبات، واختيار أبعد النقاط الخارجية الثابتة.
    Estas directrices, que son compatibles con las aprobadas por el Convenio sobre la Diversidad Biológica, establecen principios generales que las Partes aplicarán al proceso de desarrollo del turismo, incluida la planificación y la evaluación, y la necesidad de gestionar el turismo. UN وتحدد هذه المبادئ العامة، التي تتوافق مع تلك التي اعتمدتها اتفاقية التنوع البيولوجي، مبادئ عامة للأطراف تنطبق على عملية تنمية السياحة، بما في ذلك التخطيط والتقييم والحاجة إلى إدارة السياحة.
    La Dependencia proporcionará ayuda para la formación de personal en gestión de proyectos, incluidas la planificación, la ejecución y la evaluación. UN وستوفر الوحدة الدعم في مجال تدريب الموظفين على إدارة المشاريع، بما في ذلك التخطيط والتنفيذ والتقييم.
    La Dependencia proporcionará ayuda para la formación de personal en gestión de proyectos, incluidas la planificación, la ejecución y la evaluación y elaborará metodologías e instrumentos para facilitar la gestión de las actividades de proyectos. UN وتوفر الوحدة الدعم في مجال تدريب الموظفين على إدارة المشاريع، بما في ذلك التخطيط والتنفيذ والتقييم، كما تضع منهجيات وأدوات لتسهيل إدارة أنشطة المشاريع.
    b) Todas las atribuciones y facultades civiles en las zonas A y B, establecidas en el anexo III, incluidas la planificación y la zonificación, se transferirán al Consejo en la primera fase de la retirada; UN )ب( جميع الصلاحيات والمسؤوليات، بما في ذلك التخطيط وتقسيم اﻷراضي، في المنطقتين ألف وباء المبينتين في المرفق الثالث، تنقل إلى المجلس ويتولى أمرها أثناء المرحلة اﻷولى من مراحل إعادة الوزع؛
    Este criterio debe aplicarse en todos los niveles del sistema de pesquerías, lo que incluye la planificación del desarrollo, las medidas de conservación y ordenación, las decisiones en materia de ordenación, investigaciones, el desarrollo tecnológico, y los marcos jurídicos e institucionales. UN واستخدام التحوط مطلوب في جميع مستويات نظام صيد الأسماك، بما في ذلك التخطيط الإنمائي، وتدابير الحفظ والإدارة، وقرارات الإدارة، والأبحاث، وتطوير التكنولوجيا بالإضافة إلى الإطارات القانونية والمؤسسية.
    Esa información puede utilizarse seguidamente, para realizar intervenciones más oportunas y adecuadas, como la planificación para imprevistos, el desarrollo de capacidades nacionales de respuesta y otras actividades de preparación. UN ويمكن استخدام هذه المعلومات لاتخاذ الإجراءات الملائمة في الوقت المناسب، بما في ذلك التخطيط لحالات الطوارئ، وبناء القدرات الوطنية في مجال الاستجابة وغير ذلك من أنشطة التأهب.
    El Consejo de Seguridad tiene plena conciencia de la necesidad de intensificar las consultas y el intercambio de información con los países que aportan contingentes acerca de las operaciones de mantenimiento de la paz, inclusive su planificación, gestión y coordinación, especialmente cuando se prevean prórrogas considerables del mandato de una operación. UN " ويدرك مجلس اﻷمن ضرورة تعزيز المشاورات وتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم، بما في ذلك التخطيط لها وإدارتها وتنسيقها، لا سيما عندما يكون من المرتقب اجراء تمديدات طويلة لولاية عملية ما.
    Para que la Organización enfrente los desafíos que implica llevar a cabo eficazmente sus deberes, es crucial la innovación y el perfeccionamiento constantes en todas las esferas, incluidos la planificación, el comando y control, la proyección de fuerza y la disuasión. UN إن تصدي المنظمة للتحديات الماثلة في التنفيذ الفعال لمهامها يتطلب أمورا حيوية هي استمرار الابتكار والتحسين في جميع الميادين، بما في ذلك التخطيط والقيادة والإشراف، وإسقاط القوة، والردع.
    El Departamento comprendió también la necesidad de mejorar su eficacia en varias esferas, entre ellas la planificación estratégica, la capacitación y la gestión. UN وقد أدركت الإدارة أيضا ضرورة تحسين فعاليتها في العديد من المجالات، بما في ذلك التخطيط الاستراتيجي والتدريب والإدارة.
    Como esta gestión tiene que abarcar todos los aspectos de una organización, con inclusión de la planificación, la programación, la elaboración de presupuestos y la ejecución de operaciones, los Inspectores consideran que esto constituye una oportunidad única para que las organizaciones integren la GRI mediante los procesos de la gestión basada en los resultados. UN ولما كان يُفترض في الإدارة القائمة على النتائج أن تشمل جميع أجزاء المنظمة، بما في ذلك التخطيط والبرمجة والميزنة والعمليات، فإن المفتشين يريان أن أمام المنظمات فرصة فريدة لدمج نهج إدارة المخاطر المؤسسية من خلال عمليات الإدارة القائمة على النتائج.
    Reconociendo la importancia de adoptar un enfoque amplio, coherente y orientado a la acción, incluso en la planificación temprana, para la protección de los civiles en situaciones de conflicto armado. UN وإذ يقر بأهمية اتخاذ نهج شامل ومتماسك وذي وجهة عملية، بما في ذلك التخطيط المبكر وحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    Trabajan con los Gobiernos en la mayoría de los ámbitos del desarrollo, entre ellos la planificación y la ejecución. UN وهي تعمل مع الحكومات على شتى مستويات عملية التنمية، بما في ذلك التخطيط والتنفيذ.
    Se ha indicado que para ello lo mejor sería formular estrategias nacionales de desarrollo sostenible en que se integren los tres pilares del desarrollo sostenible, a saber, el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente, en particular la planificación física. UN واقتُرح أن أفضل طريقة لتحقيقه هي وضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة تشمل الدعائم الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الثلاث، بما في ذلك التخطيط العمراني.
    Esto lo confirma la evaluación del sistema de evaluación común para los países y el MANUD, en la que se recomienda que se reduzca considerablemente el número de grupos temáticos y haya una cooperación más significativa y sustantiva que incluya la planificación estratégica conjunta y la programación en colaboración. UN ويؤكد على ذلك التقييم الذي أُجري للتقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والذي يوصي بإجراء تخفيض كبير في عدد الأفرقة المواضعية والقيام بتعاون مفيد وموضوعي بدرجة أكبر، بما في ذلك التخطيط الاستراتيجي المشترك والبرمجة التعاونية.
    El análisis basado en el género deberá aplicarse en todos los niveles, incluso la planificación, la formulación de programas, la preparación del presupuesto, la vigilancia y la evaluación. UN وينبغي تطبيق تحليل الفوارق بين الجنسين على جميع المستويات؛ بما في ذلك التخطيط والبرمجة وإعداد الميزانيات والرصد والتقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد