Preparación de métodos y prácticas de utilización sostenible de los recursos biológicos, incluido el turismo | UN | وضع نهج وممارسات للاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي، بما في ذلك السياحة. |
Sírvanse también describir las medidas adoptadas para desalentar la demanda de la prostitución, incluido el turismo sexual, así como los programas de ayuda y rehabilitación ofrecidos a las mujeres y niñas que deseen abandonar la prostitución. | UN | ويرجى أيضاً الإشارة إلى التدابير المتخذة لتثبيط الطلب على البغاء، بما في ذلك السياحة الجنسية، فضلاً عن برامج الإنقاذ وإعادة التأهيل المقدمة إلى النساء والفتيات اللواتي يرغبن في هجر البغاء. |
103 Comercio de servicios, incluido el turismo 51 | UN | التجارة في الخدمات، بما في ذلك السياحة |
Se aplica a todas las formas de turismo en todos los tipos de destino, incluidos el turismo de masas y los diversos segmentos turísticos especializados, entre ellos el ecoturismo. | UN | وهي تنطبق على جميع أشكال السياحة في جميع أنواع الوجهات، بما في ذلك السياحة الجماعية ومختلف القطاعات الفرعية للسياحة المتخصصة، بما في ذلك السياحة البيئية. |
Jamaica indicó que el Departamento de Bosques había promovido la formación de comités locales de gestión forestal, gracias a los cuales los residentes locales podían participar en actividades generadoras de ingresos, como el turismo en la naturaleza. | UN | وأشارت جامايكا إلى أن إدارة الغابات كانت قد شجعت على تشكيل لجان محلية لإدارة الغابات أصبح السكان المحليون قادرين عن طريقها على المشاركة في أنشطة مدرة للدخل، بما في ذلك السياحة الطبيعية. |
Los compromisos nacionales asumidos en virtud de esos acuerdos pueden desempeñar un papel importante en la promoción del turismo, en particular el turismo intrarregional entre los países en desarrollo. | UN | ويمكن للالتزامات الوطنية المتخذة في إطار هذه الاتفاقات أن تؤدي دوراً هاماً في تعزيز السياحة، بما في ذلك السياحة داخل المنطقة الواحدة بين البلدان النامية. |
Empleo sostenible, incluido el turismo | UN | الاستخدام المستدام، بما في ذلك السياحة |
Al contrario de lo que se indica en la reseña de vulnerabilidad, las dimensiones reducidas y el alejamiento de las islas imponen limitaciones estructurales a la economía en su totalidad, incluido el turismo. | UN | على عكس ما ورد في مواصفات الضعف، فإن صغر حجم الجزر وموقعها النائي يفرضان قيودا هيكلية على الاقتصاد بأسره، بما في ذلك السياحة. |
En las monografías presentadas en el Congreso Mundial también se estableció una vinculación entre la Internet y otras actividades de paidofilia, incluido el turismo sexual de niños y el secuestro de niños. | UN | وأشارت ورقات البحوث المقدمة أمام المؤتمر العالمي أيضا إلى وجود صلة ما بين الإنترنت والأنشطة الأخرى الخاصة بالأطفال بما في ذلك السياحة الجنسية لممارسة الدعارة مع الأطفال واختطاف الأطفال. |
El Director General del Departamento de Industrias de Nepal habló de las oportunidades de inversión, que iban de la agricultura y el procesamiento de productos agrícolas, el desarrollo de la energía hidroeléctrica y muchos tipos de manufacturas hasta los servicios, incluido el turismo. | UN | وتحدث المدير العام لإدارة الصناعات في نيبال عن فرص الاستثمار، التي تشمل الزراعة والصناعات الزراعية وتنمية الطاقة المائية والصناعة التحويلية بأنواعها والخدمات بما في ذلك السياحة. |
84. Los seguros son un instrumento crucial para la mayoría de los pequeños Estados insulares en desarrollo, en particular para las comunidades y sectores costeros, incluido el turismo. | UN | 84- التأمين أداة حيوية لمعظم الدول الجزرية الصغيرة النامية، ولا سيما للمجتمعات والقطاعات الساحلية، بما في ذلك السياحة. |
El deterioro de la calidad de la enseñanza y la poca capacidad del sistema educacional para impartir formación en las competencias necesarias para adaptarse a las nuevas tecnologías y los servicios modernos, incluido el turismo, también son motivo de preocupación. | UN | وثمة شواغل أيضا ذات صلة بتدهور نوعية التعليم في المدارس وضعف قدرة النظام التعليمي على تهيئة سبل التدريب على المهارات المطلوبة للتكيف مع التكنولوجيات الجديدة والخدمات الحديثة، بما في ذلك السياحة. |
El concepto se aplica a todas las formas de turismo en todos los tipos de destinos, incluido el turismo de masas y los diversos subsectores específicos del turismo, entre ellos el ecoturismo. | UN | وهي تنطبق على جميع أشكال السياحة في جميع أنواع الوجهات، بما في ذلك السياحة الجماعية ومختلف القطاعات الفرعية للسياحة المتخصصة، بما في ذلك السياحة البيئية. |
Actualmente se aplican sistemas voluntarios de certificación en el sector del turismo en su conjunto, que ofrecen normas mínimas sobre todos los aspectos del turismo, incluido el turismo ecológico. | UN | وتطبق الآن النظم الطوعية لإصدار الرخص في جميع أنحاء قطاع السياحة، وتوفر هذه المعايير الحد الأدنى من المقاييس لجميع جوانب السياحة، بما في ذلك السياحة البيئية. |
Medidas adoptadas para desalentar la demanda de la prostitución, incluido el turismo sexual, así como los programas de ayuda y rehabilitación ofrecidos a las mujeres y niñas que deseen abandonar la prostitución | UN | التدابير المتخذة لتثبيط الطلب على البغاء، بما في ذلك السياحة الجنسية، فضلاً عن برامج الإنقاذ وإعادة التأهيل المقدمة إلى النساء والفتيات اللواتي يرغبن في هجر البغاء |
Facilítese también información detallada sobre las medidas adoptadas para reducir la demanda de la prostitución, incluido el turismo sexual, y para introducir programas de abandono de la prostitución y medidas de rehabilitación y reinserción para las mujeres que se dedican a la prostitución. | UN | كما يرجى تقديم معلومات مفصلة بشأن التدابير المتخذة لكبح الطلب على الدعارة، بما في ذلك السياحة الجنسية، ولاستحداث برامج لترك مهنة الدعارة واعتماد تدابير لإعادة تأهيل وإدماج النساء اللائي يتعاطينها. |
Se aplica a todas las formas de turismo en todo tipo de destinos, incluido el turismo de masas y los diversos subsectores específicos de la actividad turística. | UN | وهي تنطبق على جميع أشكال السياحة في جميع أنواع الوجهات، بما في ذلك السياحة الجماعية ومختلف القطاعات الفرعية للسياحة المتخصصة. |
Desarrollo del sector de los servicios, incluido el turismo | UN | تنمية قطاع الخدمات، بما في ذلك السياحة |
Se aplica a todas las formas de turismo en todos los tipos de destino, incluidos el turismo de masas y los diversos segmentos turísticos especializados, entre ellos el ecoturismo. | UN | وهي تنطبق على جميع أشكال السياحة في جميع أنواع الوجهات، بما في ذلك السياحة الجماعية ومختلف القطاعات الفرعية للسياحة المتخصصة، بما في ذلك السياحة البيئية. |
Reconociendo la vinculación que existe entre la trata de mujeres y niñas y algunas formas de explotación sexual, incluidos el turismo sexual, la pornografía, los mercados de novias y la prostitución, | UN | وإذ تسلم بالصلة بين الاتجار بالنساء والفتيات وبعض أشكال الاستغلال الجنسي، بما في ذلك السياحة الجنسية والتصوير اﻹباحي وأسواق العرائس والبغاء، |
En general, el turismo debería integrar la sostenibilidad en su actividad principal, incluso el turismo de masas, así como el turismo cultural y deportivo y el ecoturismo, aprovechando al máximo los beneficios en los planos nacional y local, en particular en los países en desarrollo. | UN | وعموماً ينبغي أن تنشد السياحة تحقيق الاستدامة، بما في ذلك السياحة الجماعية والسياحة الثقافية والرياضية والإيكولوجية وذلك من خلال تعظيم الفوائد الاجتماعية والاقتصادية على الصعيدين الوطني والمحلي ولا سيما في البلدان النامية كما ذُكرت السياحة الإيكولوجية كوسيلة للمضي قدماً. |
14. El sector de servicios, en particular el turismo, también ofrece grandes posibilidades de crecimiento económico y reducción de la pobreza a nuestros países. | UN | 14- وثمة مجال آخر واعد لبلداننا فيما يتصل بتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر، ألا وهو قطاع الخدمات، بما في ذلك السياحة. |
b) i) Aumento del número de gobiernos nacionales y locales que adoptan políticas y prácticas de consumo y producción sostenibles con destino a la industria, incluida la industria del turismo y otras | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الحكومات الوطنية والمحلية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة التي تأخذ بسياسات وممارسات للاستهلاك والإنتاج المستدامين، التي تستهدف الصناعة، بما في ذلك السياحة |