ويكيبيديا

    "بما في ذلك المعارف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluidos los conocimientos
        
    • incluido el conocimiento
        
    • en particular conocimientos
        
    • incluidos conocimientos
        
    • en particular los conocimientos
        
    • y conocimientos
        
    Los países afectados utilizan la información sobre la tecnología apropiada, incluidos los conocimientos tradicionales. UN استخدام البلدان الأطراف المتأثرة معلومات عن التكنولوجيا المناسبة، بما في ذلك المعارف التقليدية
    El sistema de gestión de los conocimientos, incluidos los conocimientos tradicionales, las prácticas óptimas y los casos logrados UN إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية، وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    Gestión de los conocimientos, incluidos los conocimientos tradicionales, las prácticas óptimas y los casos logrados UN إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية، وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    Mejoramiento de la gestión de los conocimientos, incluidos los conocimientos tradicionales, las prácticas óptimas y los casos logrados: UN تحسين إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية، وأفضل الممارسات، والتجارب الناجحة:
    Mejoramiento de la gestión de los conocimientos, incluidos los conocimientos tradicionales, las prácticas óptimas y los casos logrados: UN تحسين إدارة المعارف بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة: تعزيز تحليل أفضل الممارسات ونشرها
    Esas colaboraciones deberán ir acompañadas, siempre que sea posible, de referencias extraídas de publicaciones disponibles a nivel internacional validadas por homólogos y de ejemplares de todo material inédito citado, incluidos los conocimientos indígenas y locales. UN ويتعين تدعيم هذه المساهمات ما أمكن بمراجع من مؤلفات خاضعة لاستعراض النظراء ومتاحة على المستوى الدولي وكذلك بنسخ أي مادة غير منشورة مُستشهد بها، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية.
    . Adquisición y difusión de tecnologías, incluidos los conocimientos indígenas. UN - اقتناء ونشر التكنولوجيا بما في ذلك المعارف المحلية.
    f) Facilitar el intercambio de información y conocimientos, incluidos los conocimientos locales y autóctonos; UN (و) تيسير تبادل المعلومات وتقاسم المعارف، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية؛
    Varios aludieron a la necesidad de fomentar el intercambio de conocimientos y experiencia, incluidos los conocimientos tradicionales, entre la CLD, la comunidad científica y los interlocutores locales, tanto a nivel de la Convención como a nivel nacional. UN وأشار بعض البلدان إلى ضرورة تشجيع تبادل المعارف والخبرات، بما في ذلك المعارف التقليدية بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، والأوساط العلمية والجهات المحلية الفاعلة على مستوى الاتفاقية وعلى الصعيد الوطني.
    Progresos realizados en la aplicación de un sistema de gestión de los conocimientos, incluidos los conocimientos tradicionales, las prácticas óptimas y los casos logrados en relación con la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía UN التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية، وأفضل الممارسات، والنجاحات، في مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    44. Tanto en la Estrategia como en las decisiones de la CP se ha destacado la necesidad de un sistema de transmisión de conocimientos científicos que promueva la difusión de los conocimientos científicos y técnicos pertinentes, incluidos los conocimientos tradicionales de la CLD y otras instituciones. UN والغرض من هذا النظام هو التشجيع على نشر المعارف العلمية والتقنية ذات الصلة، بما في ذلك المعارف التقليدية، المتاحة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر وغيرها من المؤسسات.
    F. Progresos realizados en la implantación del sistema de gestión de los conocimientos, incluidos los conocimientos tradicionales, las prácticas UN واو - التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل
    17. Es necesario reconocer el valor permanente para las comunidades y la sociedad de pueblos indígenas de los conocimientos tradicionales, incluidos los conocimientos espirituales, culturales y lingüísticos. UN 17- وهناك حاجة للاعتراف باستمرار قيمة المعارف التقليدية للشعوب الأصلية، بما في ذلك المعارف الروحية والثقافية واللغوية، بالنسبة للمجتمعات المحلية وللمجتمع بشكل عام.
    17. Es necesario reconocer el valor permanente para las comunidades y la sociedad de pueblos indígenas de los conocimientos tradicionales, incluidos los conocimientos espirituales, culturales y lingüísticos. UN 17- وهناك حاجة للاعتراف باستمرار قيمة المعارف التقليدية للشعوب الأصلية، بما في ذلك المعارف الروحية والثقافية واللغوية، بالنسبة للمجتمعات المحلية وللمجتمع بشكل عام.
    21/COP.10 Gestión de los conocimientos, incluidos los conocimientos tradicionales, las prácticas óptimas y los casos logrados 107 UN 21/م أ-10 إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية، وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة 113
    La creación de instituciones alienta el uso de sistemas nacionales y promueve la retención de conocimientos en todas sus formas, incluidos los conocimientos tradicionales, dentro de un mismo país. UN ويفضي بناء المؤسسات إلى التشجيع على استخدام النظم القطرية، ويساعد على احتفاظ البلد بالمعارف بجميع أشكالها، بما في ذلك المعارف التقليدية.
    24/COP.11 Mejoramiento de la gestión de los conocimientos, incluidos los conocimientos tradicionales, las prácticas óptimas y los casos logrados 88 UN 24/م أ-11 تحسين إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة 102
    24/COP.11 Mejoramiento del sistema de gestión de los conocimientos, incluidos los conocimientos tradicionales, las prácticas óptimas y los casos logrados UN 24/م أ-11 تحسين إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    Entre las iniciativas regionales africanas se cuenta la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y el proceso de cumplimiento de las leyes y gestión de los asuntos públicos en África, que se compromete a tomar medidas para garantizar que se respeten plenamente los derechos de propiedad y usufructo, incluido el conocimiento tradicional relativo a los bosques. UN وتشمل المبادرات الأفريقية الإقليمية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا()، وعملية إنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات وإدارتها في أفريقيا، التي تلتزم باتخاذ التدابير من أجل ضمان الاحترام التام لحقوق الملكية وحقوق الانتفاع، بما في ذلك المعارف التقليدية المتصلة بالغابات.
    Las evaluaciones deberán basarse en publicaciones examinadas por homólogos que estén al alcance del público, así como en informes y otros materiales, en particular conocimientos indígenas y locales, que no se hayan publicado entre la bibliografía examinada por homólogos pero que estén a la disposición de los expertos y los revisores, de conformidad con los anexos IV y V de los presentes procedimientos. UN ويجب أن تستند التقييمات إلى المؤلفات المتاحة على المستوى العام الخاضعة لاستعراض النظراء، وكذلك التقارير والمواد الأخرى، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية التي لا تُنشر في المؤلفات الخاضعة لاستعراض النظراء لكنها تكون متاحة للخبراء والمراجعين وفقاً للمرفقين الرابع والخامس بهذه الإجراءات.
    Se señaló que tales asociaciones eran importantes para el desarrollo de las actividades relativas a los recursos genéticos marinos, que requerían distintos conocimientos técnicos y especializados, incluidos conocimientos tradicionales. UN وجرت الإشارة إلى أهمية الشراكات في مجال إعداد الأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية، إذ تتطلب هذه الأنشطة خبرات تقنية متنوعة ومعارف متخصصة، بما في ذلك المعارف التقليدية.
    El Foro Permanente hace un llamamiento a los gobiernos de África para que reconozcan con carácter oficial los sistemas de conocimientos africanos, en particular los conocimientos especializados de los pueblos indígenas al respecto, incluidos los de carácter médico. UN 120 - ويهيب المنتدى الدائم بالحكومات الأفريقية أن تضفي الطابع الرسمي على اعترافها بنظم المعارف الأفريقية، لا سيما خبرة الشعوب الأصلية في هذا الصدد، بما في ذلك المعارف الطبية.
    Cultura y conocimientos tradicionales UN باء - الثقافة بما في ذلك المعارف التقليدية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد