ويكيبيديا

    "بما في ذلك جمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluida la reunión
        
    • incluida la recaudación
        
    • incluida la recopilación
        
    • con recogida
        
    • incluida la recogida y
        
    • en particular la recogida
        
    • en que se contemplan la reunión
        
    • como la recopilación
        
    • incluidos servicios de
        
    • incluidas la reunión
        
    • incluida la compilación
        
    • incluida la recolección y
        
    • lo que incluye la recopilación
        
    • incluso mediante la recopilación
        
    • entre ellas la reunión
        
    Mantenimiento de una base de datos sobre el destino final de los bienes incluida la reunión de documentación de apoyo UN الاحتفاظ بقاعدة بيانات التصرف في الموجودات بما في ذلك جمع المستندات الداعمة
    La investigación, incluida la reunión y el análisis de datos en que se tengan en cuenta la edad y el género, ofrece un fundamento esencial para la adopción de políticas eficaces. UN وتوفر البحوث، بما في ذلك جمع وتحليل المعلومات المبوبة حسب السن والجنس، دليلا أساسيا على فعالية السياسات.
    130. Las finanzas mineras pueden definirse como la gestión del dinero de una empresa minera, incluida la recaudación de fondos. UN ١٣٢ - ويمكن تعريف تمويل التعدين بأنه ادارة أموال شركة التعدين، بما في ذلك جمع اﻷموال.
    La vigilancia epidemiológica y de la morbilidad, incluida la recopilación de datos desglosados; UN رصد الأمراض والأوبئة، بما في ذلك جمع البيانات المصنَّفة؛
    Prestación de servicios continuos de saneamiento, con recogida y eliminación de basura y aguas residuales, en 89 emplazamientos de la UNMIL en Liberia UN توفير خدمات الصرف الصحي بصورة متواصلة، بما في ذلك جمع القمامة والتخلص منها في 89 من مواقع البعثة في ليبريا
    :: Mantenimiento de buenas condiciones de saneamiento en todos los locales, incluida la recogida y eliminación de basuras y desechos UN :: توفير خدمات الصرف الصحي الجيدة لجميع أماكن العمل، بما في ذلك جمع النفايات والقمامة والتخلص منها
    La investigación, incluida la reunión y el análisis de datos en que se tengan en cuenta la edad y el género, ofrece un fundamento esencial para la adopción de políticas eficaces. UN فهذه البحوث، بما في ذلك جمع وتحليل المعلومات المبوبة حسب السن ونوع الجنس، توفر الدلائل اللازمة لوضع سياسات فعالة.
    :: El procedimiento también ofrece información y detalles sobre la remisión de la víctima a atención médica, incluida la reunión de las pruebas conexas. UN :: توفِّر الإجراءات أيضاً معلومات وتفاصيل بخصوص إحالة الضحايا إلى الرعاية الطبية، بما في ذلك جمع أدلّة ذات صلة.
    El Comité exhorta al Estado parte a que vele por la vigilancia sistemática y la evaluación periódica a este respecto, incluida la reunión y el análisis de datos. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تكفل رصد هذه المسألة رصداً منهجياً وتقييمها دوريا، بما في ذلك جمع البيانات وتحليلها.
    La parte principal de la labor tuvo que ver con las actividades realizadas durante la expedición, incluida la reunión de datos. UN وكان الهدف الأساسي من وراء هذه الأعمال يتصل بالأنشطة المضطلع بها أثناء الرحلة البحرية، بما في ذلك جمع البيانات.
    El apoyo financiero se obtendrá, en primer lugar, de donantes extranjeros, y también de fuentes internas, incluida la recaudación de ingresos públicos, cuando y en la medida en que sea posible. UN وسيتم الحصول على الدعم المالي بمساعدة المانحين اﻷجانب في المقام اﻷول، ومن المصادر المحلية، بما في ذلك جمع اﻹيرادات العامة، كلما أمكن ذلك.
    Piden además a todos los Estados que dejen de acoger a todos los grupos e individuos que utilizan el terror y la violencia para alcanzar sus objetivos, y en particular que pongan fin a toda forma de apoyo, incluida la recaudación de fondos y la asistencia financiera. UN كما يهيبون بجميع الدول الكف عن توفير المأوى والدعم، بما في ذلك جمع الأموال وتقديم المساعدة المالية، إلى أي من الجماعات والأفراد الذين يلجأون إلى استخدام الإرهاب والعنف من أجل تحقيق أهدافهم.
    D. Estrategia de movilización de recursos del ACNUR, incluida la recaudación de fondos del sector privado UN دال - استراتيجية تعبئة موارد المفوضية، بما في ذلك جمع الأموال من القطاع الخاص
    Requiere una vigilancia independiente, una investigación pronta, una gobernanza transparente, incluida la recopilación y difusión de información precisa y completa, y la posibilidad de acceso de las víctimas de violaciones a recursos. UN وتتطلب الرصد المستقل وإجراء تحقيقات فورية، والحوكمة التي تتسم بالشفافية بما في ذلك جمع معلومات دقيقة وكاملة ونشرها على الجمهور، وإمكانية وصول ضحايا الانتهاكات إلى سبل الانتصاف.
    Esos comités o centros de coordinación organizarían y coordinarían las actividades nacionales, incluida la recopilación de informaciones y estadísticas desglosadas por sexo para la elaboración de los informes nacionales sobre la situación de la mujer, y el incremento de la toma de conciencia pública acerca de la Conferencia. UN وستنظم هذه اللجان أو مراكز الاتصال اﻷنشطة الوطنية وستنسقها، بما في ذلك جمع المعلومات والاحصاءات المبوبة حسب الجنس، اللازمة لوضع تقارير وطنية عن حالة المرأة، وزيادة وعي الجمهور بالمؤتمر.
    Funcionamiento y mantenimiento de servicios de saneamiento para todos los locales, con recogida y eliminación de basura y aguas residuales UN تشغيل وصيانة خدمات الصرف الصحي لجميع المواقع، بما في ذلك جمع مياه المجارير والقمامة والتخلص منها
    Mantenimiento de buenas condiciones de saneamiento en todos los locales, incluida la recogida y eliminación de basuras y desechos UN توفير خدمات الصرف الصحي الجيدة لجميع أماكن العمل، بما في ذلك جمع النفايات والقمامة والتخلص منها
    :: El desarme real, en particular la recogida y eliminación de las armas y los programas de desmovilización y reintegración en situaciones posteriores a un conflicto; UN :: برامج فعالة لنزع السلاح، بما في ذلك جمع الأسلحة والتخلص منها، والتسريح وإعادة الإدماج في حالات ما بعد انتهاء الصراع؛
    a) El capítulo I contiene directrices sobre estrategias de prevención del delito (en que se contemplan la reunión de información y datos, la función de las instituciones culturales y el sector privado, la vigilancia del mercado de bienes culturales, las importaciones y exportaciones, los yacimientos arqueológicos y la educación y concienciación); UN (أ) الفصل الأول يتضمن مبادئ توجيهية بشأن استراتيجيات منع الجريمة (بما في ذلك جمع المعلومات والبيانات، ودور المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص، ورصد سوق الممتلكات الثقافية، والصادرات والواردات، والمواقع الأثرية، والتثقيف والتوعية العامة)؛
    Debe iniciarse un programa sistemático de investigaciones metodológicas a largo plazo para formular directrices en algunas esferas, como la recopilación, la recogida y la edición de datos, el control de la divulgación de información estadística y la evaluación de la calidad de los datos. UN وينبغي بدء تنفيذ برنامج منهجي طويل الأجل من البحوث المنهجية يهدف إلى وضع المبادئ التوجيهية في عدد من المجالات، بما في ذلك جمع البيانات، وتسجيلها، وتحريرها، والتحكم في الإفصاح الإحصائي، وتقييم نوعية البيانات، من بين أمور أخرى.
    Durante el año la UNMIK realizó servicios de saneamiento dos veces por semana, incluidos servicios de alcantarillado y recogida y eliminación de basuras UN قدمت البعثة خدمات النظافة الصحية مرتين في الأسبوع خلال السنة، بما في ذلك جمع مياه المجاري وجمع القمامة والتخلص منها
    g) Establecer la política relativa a la seguridad y gestionar las actividades relacionadas con la seguridad del UNICEF, incluidas la reunión y el análisis de datos sobre incidentes y la coordinación con el Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas y los centros de coordinación pertinente de otros organismos de las Naciones Unidas; UN )ز( وضع سياسة أمنية لليونيسيف وإدارة أنشطتها اﻷمنية، بما في ذلك جمع وتحليل البيانات عن الحوادث، والتنسيق مع منسق شؤون اﻷمن في اﻷمم المتحدة ومراكز تنسيق اﻷمن للوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة؛
    iii) Promoción de instrumentos jurídicos: seguimiento de las decisiones de las conferencias de examen y las reuniones sobre acuerdos de desarme relacionadas con armas de destrucción en masa, incluida la compilación de las respuestas del intercambio anual de información de los Estados Partes en la Convención sobre las armas biológicas, sobre medidas de fomento de la confianza; UN ' 3` تعزيز الصكوك القانونية: متابعة قرارات المؤتمرات الاستعراضية والاجتماعات المعنية باتفاقات نزع السلاح المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل؛ بما في ذلك جمع الردود في إطار التبادل السنوي للمعلومات بين الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية بشأن تدابير بناء الثقة؛
    Servicios de saneamiento para 77 locales, incluida la recolección y eliminación de aguas residuales y basura UN تزويد كافة أماكن العمل بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات
    :: Organización del Grupo de Trabajo de 2014 sobre el Equipo de Propiedad de los Contingentes, lo que incluye la recopilación y la distribución de datos de encuestas y documentos de trabajo de hasta 30 Estados Miembros UN :: تنظيم اجتماع الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2014، بما في ذلك جمع وتوزيع بيانات الدراسات الاستقصائية وورقات العمل الواردة مما يصل إلى 30 دولة عضو
    Aprovechando su ventaja comparativa, el FNUAP ayudará a los asociados a elaborar sistemas nacionales de datos y de información de gestión; a establecer mecanismos para promover el intercambio de conocimientos, incluso mediante la recopilación y aplicación de las enseñanzas obtenidas, y a mejorar los sistemas de comunicaciones. UN وسوف يقوم الصندوق، مستفيدا من مزيته النسبية، بدعم الشركاء في بناء نظم وطنية للبيانات ومعلومات الإدارة؛ وإنشاء آليات لتشجيع تقاسم المعرفة، بما في ذلك جمع واستخدام الدروس المستفادة؛ وتحسين نظم الاتصالات.
    Bajo la supervisión del Jefe de la Dependencia de Protocolo e Información Pública, el titular se encargaría de prestar apoyo administrativo a la Dependencia, lo que comprende colaborar en la organización de las actividades de los funcionarios y visitantes de alto nivel durante sus visitas y en las actividades diarias de información pública, entre ellas la reunión, el análisis y la difusión de información pública. UN يكون شاغل الوظيفة مسؤولا، تحت إشراف رئيس وحدة المراسم واﻹعلام، عن تقديم الدعم المكتبي للوحدة، بما في ذلك المساعدة في الترتيبات الخاصة بأنشطة كبار المسؤولين والزوار أثناء زياراتهم، والمساعدة في العمليات اليومية ﻷنشطة اﻹعلام، بما في ذلك جمع المعلومات العامة وتحليلها ونشرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد