Un remedio efectivo, que incluya una indemnización por la duración excesiva del juicio. | UN | إتاحة سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض عن الطول المفرط للمحاكمة. |
Un recurso efectivo que incluya una indemnización suficiente y la revisión del sistema de ordenación de la pesca. | UN | توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض كافٍ، وإعادة النظر في نظام إدارة مصائد الأسماك. |
* Nota: Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 2 del Pacto, el Estado Parte debe adoptar medidas efectivas para rectificar las violaciones cometidas en perjuicio del autor, en particular pagarle una indemnización adecuada, y velar por que no vuelvan a ocurrir violaciones de este tipo. | UN | * ملحوظة: طبقا لأحكام المادة 2 من العهد، فإن الدولة ملزمة باتخاذ تدابير فعالة لتعويض صاحب البلاغ عن الانتهاكات التي عانى منها، بما في ذلك دفع تعويض مناسب، وضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
Una medida de reparación efectiva, que incluya el pago de una indemnización adecuada | UN | إتاحة سبيل انتصاف فعال بما في ذلك دفع تعويض مناسب. |
Una reparación efectiva, incluido el pago de una indemnización de importe no inferior al valor actual de la multa más las eventuales costas pagadas por el autor. | UN | إتاحة سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض لا يقل عن القيمة الحالية للغرامة ولأي تكاليف قانونية تكبدها صاحب البلاغ. |
Proporcionar un recurso apropiado, incluida una indemnización adecuada, mejorar las actuales condiciones de detención y considerar debidamente la posibilidad de una pronta puesta en libertad. | UN | توفير سبيل انتصاف مناسب، بما في ذلك دفع تعويض كافٍ، وتحسين ظروف الاحتجاز الحالية والنظر على النحو الواجب في الإفراج المبكِّر. |
Un recurso efectivo que incluya una indemnización suficiente y la revisión del sistema de ordenación de la pesca. | UN | توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض كافٍ، وإعادة النظر في نظام إدارة مصائد الأسماك. |
Caso Nº 1119/2002 - Un recurso efectivo, que incluya una indemnización adecuada. | UN | 1119/2002 - توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض مناسب. |
Caso Nº 628/1995 - Un recurso efectivo, que incluya una indemnización adecuada por haber sido condenado a causa de haber ejercido su derecho a la libertad de expresión. | UN | 628/1995 - توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض مناسب لصاحب البلاغ بسبب إدانته لممارسته حقه في حرية التعبير. |
Caso Nº 1119/2002 - Un recurso efectivo, que incluya una indemnización adecuada. | UN | 1119/2002 - توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض مناسب. |
Caso Nº 628/1995 - Un recurso efectivo, que incluya una indemnización adecuada por haber sido condenado a causa de haber ejercido su derecho a la libertad de expresión. | UN | 628/1995 - توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض مناسب لصاحب البلاغ بسبب إدانته لممارسته حقه في حرية التعبير. |
Caso Nº 518/1992 - Reparación efectiva, que incluya una indemnización adecuada por haber sido condenado por el ejercicio del derecho a la libertad de expresión. | UN | 518/1992 - توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض مناسب لصاحب البلاغ بسبب إدانته لممارسته حقه في حرية التعبير ... |
* Nota: Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 2 del Pacto, el Estado Parte debe adoptar medidas efectivas para rectificar las violaciones cometidas en perjuicio del autor, en particular pagarle una indemnización adecuada, y velar por que no vuelvan a ocurrir violaciones de este tipo. | UN | * ملحوظة: طبقاً لأحكام المادة 2 من العهد، فإن الدولة ملزمة باتخاذ تدابير فعالة لتعويض صاحب البلاغ عن الانتهاكات التي عانى منها، بما في ذلك دفع تعويض مناسب، وضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
* Nota: Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 2 del Pacto, el Estado Parte debe adoptar medidas efectivas para rectificar las violaciones cometidas en perjuicio del autor, en particular pagarle una indemnización adecuada, y velar por que no vuelvan a ocurrir violaciones de este tipo. | UN | * ملحوظة: طبقاً لأحكام المادة 2 من العهد، فإن الدولة ملزمة باتخاذ تدابير فعالة لتعويض صاحب البلاغ عن الانتهاكات التي عانى منها، بما في ذلك دفع تعويض مناسب، وضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
* Nota: Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 2 del Pacto, el Estado Parte debe adoptar medidas efectivas para rectificar las violaciones cometidas en perjuicio del autor, en particular pagarle una indemnización adecuada, y velar por que no vuelvan a ocurrir violaciones de este tipo. | UN | * ملحوظة: طبقاً لأحكام المادة 2 من العهد، فإن الدولة ملزمة باتخاذ تدابير فعالة لتعويض صاحب البلاغ عن الانتهاكات التي عانى منها، بما في ذلك دفع تعويض مناسب، وضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
Una reparación efectiva, que incluya el pago de una indemnización adecuada. | UN | إتاحة سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض مناسب. |
Una reparación efectiva, que incluya el pago de una indemnización adecuada | UN | إتاحة سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض مناسب. |
Una reparación efectiva, que incluya el pago de una indemnización apropiada. | UN | إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض مناسب. |
El Estado parte está obligado a adoptar medidas eficaces para remediar las violaciones sufridas por las víctimas, incluido el pago de una indemnización proporcionada a los daños sufridos. | UN | إجراء الانتصاف: الدولة الطرف ملزمة باتخاذ تدابير فعالة لمعالجة الانتهاكات التي تعرض لها الضحايا، بما في ذلك دفع تعويض مناسب عن الضرر الذي لحقهم. |
De conformidad con el párrafo 3 del artículo 2 del Pacto, el Estado parte está obligado a garantizar al autor un recurso efectivo, incluido el pago de una indemnización adecuada. | UN | وفقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بأن توفِّر لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً، بما في ذلك دفع تعويض كافٍ. |
Proporcionar un recurso apropiado, incluida una indemnización adecuada, mejorar las actuales condiciones de detención y considerar debidamente la posibilidad de una pronta puesta en libertad. | UN | توفير سبيل انتصاف مناسب، بما في ذلك دفع تعويض كافٍ، وتحسين ظروف الاحتجاز الحالية والنظر على النحو الواجب في الإفراج المبكِّر. |
Proporcionar un recurso apropiado, incluida una indemnización adecuada, mejorar las actuales condiciones de detención y considerar debidamente la posibilidad de una pronta puesta en libertad. | UN | كفالة سبيل انتصاف ملائم، بما في ذلك دفع تعويض كاف، وتحسين أوضاع الاحتجاز الحالية، وإيلاء الاهتمام اللازم للإفراج المبكر. |
Remedio efectivo, en particular una indemnización que ascienda a una suma no inferior al valor actual de la multa y todas las costas pagadas por el autor | UN | إتاحة إنصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض لا يقل عن القيمة الحالية للغرامة ولأي تكاليف قانونية تكبدها صاحب البلاغ. |