ويكيبيديا

    "بمخصصات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asignaciones
        
    • consignación para
        
    • la consignación
        
    • los fondos asignados para
        
    • suma asignada para
        
    • consignaciones
        
    • la suma
        
    • con una asignación
        
    • suma consignada para
        
    El Fondo, financiado con asignaciones anuales fijas del Gobierno del Commonwealth, prestaría asistencia a los pueblos indígenas para adquirir y administrar tierras. UN ويجري تمويل هذا الصندوق بمخصصات سنوية ثابتة من حكومة الكومنولث، ويهدف إلى مساعدة السكان اﻷصليين على شراء وإدارة اﻷراضي.
    De las asignaciones para años futuros, 28,7 millones de dólares corresponden a asignaciones para 1994. Nota 16. UN وتشتمل مخصصات السنوات المقبلة على مبلغ ٢٨,٧ مليون دولار يتعلق بمخصصات عام ١٩٩٤.
    Se ha previsto una consignación para las reuniones a fin de sufragar servicios de interpretación y traducción de documentos a los idiomas apropiados en atención a la composición de la Mesa. UN وقد زودت الاجتماعات بمخصصات للترجمة الفورية وترجمة الوثائق إلى اللغات المناسبة على أساس عضوية المكتب.
    Entraña una disminución neta de 101.500 dólares, o el 3,4%, respecto de la consignación correspondiente al bienio de 2002-2003. UN ويعكس انخفاضا صافيا قدره 500 101 دولار أو 3.4 في المائة، مقارنة بمخصصات فتـرة السنتين 2002-2003.
    Las necesidades estimadas en concepto de transporte terrestre para el período 2013/14 ascienden a 8.219.600 dólares, lo que representa una disminución de 342.300 dólares, o el 4%, en comparación con los fondos asignados para el período 2012/13. UN 36 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للنقل البري للفترة 2013/2014 ما قدره 600 219 8 دولار، وهو ما يمثل انخفاضاً قدره 300 342 دولار ونسبته 4 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة 2012/2013.
    Las necesidades de recursos en concepto de instalaciones e infraestructura para 2014/15 se estiman en 35.408.500 dólares, lo que refleja una disminución de 4.873.000 dólares, o sea, el 12,1%, respecto de la suma asignada para 2013/14. UN 54 - تصل الاحتياجات المقدرة للمرافق والهياكل الأساسية للفترة 2014-2015 إلى 500 408 35 دولار، بما يعكس انخفاضا قدره 000 873 4 دولار، أو 12.1 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة 2013-2014.
    El subsidio de educación es un derecho legítimo financiado con las consignaciones pertinentes en el presupuesto de las Naciones Unidas. UN ومنحة التعليم هي من الاستحقاقات القانونية المدعومة بمخصصات معيّنة في ميزانية الأمم المتحدة.
    la suma disminuyó en 23.356.400 dólares, o el 47,7%, respecto de la consignación correspondiente al bienio 2002-2003. UN ويعكس هذا انخفاضا قدره 400 356 23 دولار أو 47.7 في المائة مقارنة بمخصصات فترة السنتين 2002-2003.
    256. La fase III del programa de servicios urbanos básicos comenzó en 1990, con una asignación de 2,5 millones de dólares para 12 zonas de concejos municipales y dos zonas de consejos urbanos. UN ٦٥٢- وبدأت في عام ٠٩٩١ المرحلة الثالثة من برنامج الخدمات اﻷساسية الحضرية بمخصصات قدرها ٥,٢ من ملايين دولارات الولايات المتحدة تغطي مناطق ٢١ مجلساً بلدياً ومناطق مجلسين حضريين.
    De las asignaciones para años futuros, la cantidad de 159.849.697 dólares corresponde a créditos para 1996. UN وتتعلق المخصصات للسنوات المقبلة، البالغة ٦٩٧ ٨٤٩ ١٥٩، بمخصصات عام ١٩٩٦.
    Tal fue el caso, en 1998, de la Ley Ómnibus de asignaciones Presupuestarias para el año fiscal 1999. UN وذلك هو ما حصل في عام ١٩٩٨ لدى اعتماد القانون الجامع المتعلق بمخصصات الميزانية للسنة المالية ١٩٩٩.
    El servicio de la deuda tiene efectos perjudiciales sobre las asignaciones presupuestarias en ámbitos tales como la educación y la salud. UN وخدمة الدين قد أضرت بمخصصات الميزانية المكرسة لخدمات من قبيل الصحة والتعليم.
    Al igual que en 2005, este porcentaje se incrementará durante 2006 con asignaciones de la Reserva Operacional de la categoría I. UN وكما كان الأمر في عام 2005، ستزيد هذه الحصة خلال عام 2006 بمخصصات من الفئة الأولى من الاحتياطي التشغيلي.
    Se ha previsto una consignación para las reuniones a fin de sufragar servicios de interpretación y traducción de documentos a los idiomas apropiados en atención a la composición de la Mesa.. UN وقد زودت الاجتماعات بمخصصات للترجمة الفورية وترجمة الوثائق إلى اللغات المناسبة على أساس عضوية المكتب.
    La parte correspondiente a las Naciones Unidas representa 908.700 dólares, antes del ajuste, es decir un aumento de 79.000 dólares con respecto a la consignación para 1998–1999. UN وتبلغ مساهمة اﻷمم المتحدة ٧٠٠ ٩٠٨ دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل زيادة قدرها ٠٠٠ ٧٩ دولار مقارنة بمخصصات فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    En segundo lugar, el saldo no utilizado de 4,8 millones de dólares de la consignación para proyectos que se aplazaron hasta la realización del plan maestro de mejoras de capital se consolidó en una cuenta para trabajos de construcción en curso. UN ثانيا، أودع في حساب إنشاءات جارية رصيد لم ينفق قدره 4.8 مليون دولار، يتعلق بمخصصات المشاريع التي أرجئت إلى الخطة العامة لتجديد المباني والتجهيزات.
    Entraña una disminución neta de 145.600 dólares, o el 6,6%, respecto de la consignación correspondiente al bienio de 2002-2003. UN ويعكس هذا انخفاضا قدره 600 145 دولار أو 6.6 في المائة مقارنة بمخصصات فتـرة السنتيين 2002-2003.
    Entraña una disminución neta de 325.000 dólares, o el 10,8%, respecto de la consignación correspondiente al bienio de 2002-2003. UN ويعكس هذا انخفاضا قدره 000 325 دولار أو 10.8 في المائة مقارنة بمخصصات فترة السنتين 2002-2003.
    Se tiene entendido que la consignación adicional estaría sujeta a las disposiciones del fondo para imprevistos. UN ٠٣ - ومن المفهوم أن الاعتماد اﻹضافي سيكون رهنا بمخصصات صندوق الطوارئ.
    El proyecto de presupuesto de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) para el período 2005/2006 asciende a 296,7 millones de dólares, una reducción de 33 millones de dólares, es decir del 10%, con respecto a los fondos asignados para el período 2004/2005. UN 2 - وتصل الميزانية المقترحة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي للفترة 2005/2006 إلى 296.7 مليون دولار، أي ما يقل بمبلغ 33 مليون دولار، أو بنسبة 10 في المائة مقارنة بمخصصات الفترة 2004/2005.
    Se estima que los recursos necesarios para viajes oficiales correspondientes a 2014/15 ascienden a 6.023.000 dólares, lo cual supone un aumento de 994.500 dólares, o el 19,8%, respecto de la suma asignada para 2013/14. UN 38 - تصل الاحتياجات التقديرية للسفر في مهام رسمية للفترة 2014/2015 إلى 000 023 6 دولار، بزيادة قدرها 500 994 دولار، أو 19.8 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة 2013/2014.
    El Coordinador del Socorro de Emergencia autorizó sucesivas consignaciones a medida que se tomaba conocimiento de la escala de las necesidades. UN وأذن منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمخصصات متتالية عندما أصبح حجم الاحتياجات أكثر وضوحا.
    Las diferencias principales respecto de la suma consignada para 2008/2009 obedece a los aumentos registrados en las partidas de: UN 19 - وتشمل الفروق الرئيسية مقارنة بمخصصات الفترة 2008/2009 زيادات في البنود التالية:
    Dicha iniciativa se repitió en 1996/97 con una asignación de 4,3 millones de dólares. UN وتجددت هذه المبادرة لسنة ٦٩٩١/٧٩٩١ بمخصصات بلغت ٣,٤ مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد