Esta es la cuestión más debatida en relación con la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | وهذه هي المسألة التي خضعت لأكثر المناقشات استفاضة فيما يتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية. |
Cabría aducir que las cuestiones que se refieren específicamente a la responsabilidad de las organizaciones internacionales son más numerosas que en el caso de los tratados. | UN | ويمكن القول إن المسائل الخاصة بمسؤولية المنظمات الدولية أكثر من المسائل المتصلة بالمعاهدات. |
Es evidente que dicho concepto ha de constituir una de las piedras angulares del proyecto de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | ومن الواضح أن مثل هذا المفهوم يتعين أن يشكل حجر الزاوية لمشروع المواد المتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية. |
En el proyecto de artículos elaborado por la Comisión sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales debe tomarse en cuenta el carácter específico de la Comunidad Europea. | UN | ويجب أن يراعى الطابع الخاص للجماعة الأوروبية في مشاريع مواد اللجنة المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
Tal vez la Comisión desee expresar una opinión sobre si la protección funcional debe formar parte del estudio sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | وقد ترغب اللجنة في التعبير عن رأيها فيما يخص مدى ملاءمة إدراج موضوع الحماية الوظيفية في الدراسة المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
En el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales debemos seguir las mismas directrices. | UN | وينبغي أن نسير على هدي نفس هذه المبادئ التوجيهية عند وضع مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
Por ejemplo, no hay un foro institucional que pueda examinar las normas sustantivas sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يعقد أي منتدى مؤسسي يمكن أن يجري فيه تناول القواعد الموضوعية المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
Son partidarios de seguir utilizando las disposiciones sobre la responsabilidad del Estado como base para los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | وهي تؤيد استمرار الاعتماد على الأحكام المتعلقة بمسؤولية الدول كأساس لمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
Su Gobierno ha presentado un informe sobre la práctica y la jurisprudencia internas en lo que respecta a la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | وقد قدمت حكومته تقريرا عن ممارسات الدول القومية والسوابق القضائية فيما يتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية. |
Relator especial sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales desde 2002. | UN | المقرر الخاص المعني بمسؤولية المنظمات الدولية منذ عام 2002. |
El contenido del párrafo 1 de ese artículo debería reproducirse mutatis mutandis en el proyecto de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | ومضمون الفقرة 1 من هذه المادة ينبغي استنساخه بعد إجراء جميع التغييرات الضرورية في مشاريع القرارات المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
Corresponde valorar la labor de la Comisión sobre el difícil tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | 24 - وقالت إن وفدها يقدر أعمال اللجنة حول الموضوع الصعب المتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية. |
Pero incluso entonces, no parece que los artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales sean el lugar adecuado para ello. | UN | لكن حتى عندئذ، لا يعتقد أن المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية ستكون المكان المناسب لذلك. |
No es necesario examinar esas normas en el contexto del derecho de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | ولا يلزم فحص تلك القواعد في سياق المبادئ القانونية المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
La Comisión no debe olvidar las normas primarias del derecho internacional relativas a la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | وينبغي ألا تغيب عن نظر اللجنة القواعد الرئيسية للقانون الدولي ذات الصلة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
Las normas sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales son esenciales para establecer un marco jurídico general obre responsabilidad internacional. | UN | والقواعد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية أساسية بالنسبة إلى وضع إطار شامل لقانون المسؤولية الدولية. |
Una disposición relativa a una situación de ese tipo no tiene cabida en un proyecto de artículos que se refiere a la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | فالنص الذي يتناول مثل هذه الحالة لا محل له في مشاريع مواد تختص بمسؤولية المنظمات الدولية. |
Ello no afectaría al contenido de los artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | ولن يتأثر مضمون مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
No es necesario examinar esas normas en el contexto del derecho de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | ولا يلزم فحص تلك القواعد في سياق المبادئ القانونية المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
La CDI debe considerar si los proyectos de artículos sobre esa cuestión son necesarios; en caso afirmativo, podrían incluirse en un anexo al proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | ويجب أن تنظر اللجنة في ما إذا كانت مشاريع المواد المتعلقة بهذه المسألة ضرورية؛ وإذا ثبت ذلك يمكن أن تدرج في مرفق بمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
2) Las cuestiones relativas a los modos de hacer efectiva la responsabilidad internacional se examinan aquí en la medida en que conciernen a la invocación de la responsabilidad de una organización internacional. | UN | 2- وفي هذا المقام، ينظر في المسائل المتصلة بإعمال المسؤولية الدولية من حيث علاقتها بالاحتجاج بمسؤولية المنظمات الدولية. |