También se reunió con la nueva Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | كذلك التقت بمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان المعينة حديثا. |
Subrayando además la importante función que cabe a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en lo que respecta a la promoción y protección del derecho al desarrollo, | UN | وإذ تشدد كذلك على أهمية الدور الذي أنيط بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية الحق في التنمية، |
En su 27ª sesión, el Comité se reunió con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | واجتمعت اللجنة، في جلستها السابعة والعشرين، بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Elogiando asimismo a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados por su acción en apoyo de la operación humanitaria durante el período del conflicto y sus actividades en aplicación de lo dispuesto en el anexo 7 del Acuerdo de Paz, | UN | وإذ تشيد أيضاً بمفوضة اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على ما قامت به من إجراءات دعماً للعملية اﻹنسانية أثناء فترة النزاع وعلى ما تضطلع به من أنشطة تنفيذاً للمرفق ٧ من اتفاق السلم، |
G. Reunión con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos 12 - 16 6 | UN | زاي- الاجتماع بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الانسان 12-16 7 |
El Comité también se reunió con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para intercambiar opiniones sobre la decisión del Secretario General de traspasar la prestación de servicios al Comité a la Oficina del Alto Comisionado. | UN | وقد اجتمعت اللجنة أيضا بمفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تبادل الآراء بشأن قرار الأمين العام بنقل المسؤولية عن توفير الخدمات إلى اللجنة إلى مكتب المفوضة السامية. |
Me reuní con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Relatora Especial sobre la violencia contra las mujeres para considerar el estudio temático y el proceso de consultas. | UN | والتقيت بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة لمناقشة الدراسة المواضيعية وعملية المشاورات. |
La organización se ha comunicado con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en diversas ocasiones, para informarla y examinar con ella los proyectos en curso, así como para presentarla a entidades asociadas y organizaciones locales. | UN | كانت المنظمة على اتصال بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في عدد من المناسبات، وقدمت لها تقارير وناقشت معها المشاريع الحالية، كما قدمتها إلى الشركاء والمنظمات المحلية. |
El Enviado Personal también aprovechó esa oportunidad para visitar Berlín y Berna con el fin de celebrar consultas bilaterales y se reunió con la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y altos funcionarios del ACNUR en Ginebra. | UN | واغتنم المبعوث الشخصي تلك الفرصة أيضا لزيارة برلين وبيرن لإجراء مشاورات ثنائية، والتقى بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وكبار موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف. |
También aprovechó esta oportunidad para visitar Berlín y Berna con el fin de celebrar consultas bilaterales y se reunió con la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y funcionarios superiores del ACNUR en Ginebra. | UN | واغتنم الفرصة أيضا لزيارة برلين وبيرن لإجراء مشاورات ثنائية والتقى بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وكبار موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف. |
9. Insta a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que, en el marco de su mandato, aumente sus actividades relacionadas con la formación de capacidad a nivel nacional en materia de administración de justicia, en particular en las situaciones posteriores a conflictos; | UN | 9 - تهيب بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعمل، في إطار ولايتها، على تعزيز أنشطتها المتصلة ببناء القدرات الوطنية في مجال إقامة العدل، ولا سيما في حالات ما بعد الصراع؛ |
15. Exhorta a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a promover e incluir los aspectos de derechos humanos en el diálogo entre civilizaciones, mediante, entre otras cosas: | UN | 15 - تهيب بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعزز وتدرج جوانب حقوق الإنسان في الحوار بين الحضارات، عن طريق جملة أمور منها: |
15. Encomia a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la prioridad que ha asignado al establecimiento y fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos, inclusive mediante la cooperación técnica, y pide a la Oficina del Alto Comisionado que: | UN | 15- تشيد بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لما أعطته من أولوية لإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وذلك بطرق منها التعاون التقني، وتدعو المفوضية السامية إلى القيام بما يلي: |
15. Encomia a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la prioridad que ha asignado al establecimiento y fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos, inclusive mediante la cooperación técnica, y pide a la Oficina del Alto Comisionado que: | UN | 15- تشيد بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لما أعطته من أولوية لإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وذلك بطرق منها التعاون التقني، وتدعو المفوضية السامية إلى القيام بما يلي: |
17. Exhorta a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a promover e incluir aspectos relacionados con los derechos humanos en el diálogo entre civilizaciones, entre otras cosas mediante: | UN | 17 - تهيب بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعزز وتدرج جوانب حقوق الإنسان في الحوار بين الحضارات، عن طريق جملة أمور منها: |
17. Exhorta a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a promover e incluir aspectos relacionados con los derechos humanos en el diálogo entre civilizaciones, entre otras cosas mediante: | UN | 17 - تهيب بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعزز وتدرج جوانب حقوق الإنسان في الحوار بين الحضارات، عن طريق جملة أمور منها: |
Asimismo, instó a los Estados a que adoptaran todas las medidas posibles para promover la tolerancia y el respeto de todas las religiones y creencias, exhortó a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que fomentara el diálogo entre civilizaciones y exhortó a la comunidad internacional a que estimulara un diálogo mundial para promover una cultura de tolerancia y paz. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حثت الدول على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لتعزيز التسامح واحترام جميع الأديان والمعتقدات، وأهابت بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تشجّع على إجراء حوار بين الحضارات، كما أهابت بالمجتمع الدولي أن يشجع على إجراء حوار عالمي للترويج لثقافة التسامح والسلام. |
Exhortó a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y al Consejo de Derechos Humanos a cooperar y colaborar estrechamente con todas las partes interesadas pertinentes en la labor de impulsar, en particular, la elaboración de estrategias y programas de acción. | UN | وأهابت بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان توفير الدعم وأشكال التعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين في سياق الجهود الرامية، على وجه الخصوص، إلى وضع هياكل الاستراتيجيات وبرامج العمل. |
1. Reafirma enérgicamente la importancia fundamental de la función de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados de dar protección internacional a los refugiados y la necesidad de que los Estados cooperen plenamente con su Oficina para facilitar el cumplimiento efectivo de esa función; | UN | ١ - تؤكد من جديد بقوة اﻷهمية اﻷساسية للمهمة المنوطة بمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين، وضرورة قيام الدول بالتعاون على الوجه التام مع المفوضية من أجل تيسير أداء هذه المهمة بفعالية؛ |
Se celebraron reuniones tripartitas en las que participaron el Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y las Naciones Unidas, representadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Centro de Derechos Humanos. | UN | وجرى عدد من الاجتماعات الثلاثية بمشاركة مجلس أوروبا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة، ممثلة بمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومركز حقوق اﻹنسان. |