ويكيبيديا

    "بمكافحة التمييز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lucha contra la discriminación
        
    • Lucha contra las Discriminaciones
        
    • luchar contra la discriminación
        
    • combatir la discriminación
        
    • la no discriminación
        
    • combata la discriminación
        
    • eliminación de la discriminación
        
    • antidiscriminatoria
        
    Artículo 4: Medidas temporales especiales de lucha contra la discriminación UN المادة ٤: التدابير المؤقتة الخاصة بمكافحة التمييز
    En la lucha contra la discriminación entre hombres y mujeres: UN فيما يتعلق بمكافحة التمييز بين الرجل والمرأة:
    Con referencia a la lucha contra la discriminación entre hombres y mujeres: UN فيما يتعلق بمكافحة التمييز بين الرجل والمرأة:
    8. Convención relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza UN الاتفاقية الخاصة بمكافحة التمييز في مجال التعليم
    En ninguna otra parte es más pronunciada la adhesión de la UNESCO a ese compromiso que en la Convención y la Recomendación relativas a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza. UN ويتبدى استمساك اليونسكو بهذا الالتزام كأوضح ما يكون في الميثاق والتوصية المتعلقتين بمكافحة التمييز في مجال التعليم.
    En los últimos años también se ha ampliado y precisado la normativa de la Unión Europea para luchar contra la discriminación. UN وعلى مدى السنوات الأخيرة أيضا جرى توسيع نطاق التشريعات المعنية بمكافحة التمييز في الاتحاد الأوروبي وأصبحت أكثر دقة.
    El Comité insta a la RAE a que imparta educación pública para combatir la discriminación contra los enfermos mentales. UN وتحث اللجنة منطقة هونغ كونغ على توعية الجمهور بمكافحة التمييز ضد المصابين بالأمراض العقلية.
    Las actividades se realizaron en estrecha colaboración con el Alto Comisionado para los Derechos Humanos y, en particular, con la Dependencia de lucha contra la discriminación. UN وقد اضطُلع بهذه الأنشطة بتعاون وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبصورة أخص مع وحدتها المعنية بمكافحة التمييز.
    Artículo 4. Medidas temporales especiales de lucha contra la discriminación UN المادة 4: التدابير المؤقتة الخاصة بمكافحة التمييز
    Los dos compromisos recientemente asumidos por el Consejo de Ministros confirman también el compromiso del Gobierno con la lucha contra la discriminación. UN ينبع أيضا التزام الحكومة بمكافحة التمييز من التزامين وافق عليهما مجلس الوزراء مؤخرا.
    Además desempeñó la función de consultor del Consejo Internacional de Derechos Humanos en 2004 y participó en una reunión de expertos sobre la lucha contra la discriminación en 2005. UN ومن بين الأنشطة الأخرى العمل كخبيرة استشارية لدى المجلس الدولي لحقوق الإنسان في عام 2004 والمشاركة في اجتماع للخبراء متعلق بمكافحة التمييز في عام 2005
    Noruega no tiene un tribunal constitucional: los casos relativos a la discriminación se remiten al Tribunal de la Igualdad y lucha contra la discriminación. UN وليس لدى النرويج محكمة دستورية، وبالتالي تنظر المحكمة المعنية بمكافحة التمييز وبالمساواة في القضايا المتعلقة بالتمييز.
    En 2008 habrá nuevos cursos de formación para fiscales dedicados a la lucha contra la discriminación, con especial hincapié en la legislación de la Unión Europea contra la discriminación. UN وفي عام 2008، سيكرس المزيد من الدورات التدريبية الموجهة إلى المدعين العامين لمكافحة التمييز، مع التركيز بوجه خاص على قانون الاتحاد الأوروبي المتعلق بمكافحة التمييز.
    Instrumentos relativos a la lucha contra la discriminación UN الصكوك المتعلقة بمكافحة التمييز الصكوك الدولية:
    Protocolo de la UNESCO para instituir una Comisión de Conciliación y Buenos Oficios facultada para resolver las controversias a que pueda dar lugar la Convención relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la esfera de la enseñanza UN يناط بها البحث عن تسوية لأية خلافات قد تنشأ بين الدول الأطراف في الاتفاقية الخاصة بمكافحة التمييز في مجال التعليم
    La UNESCO también facilitaría la ratificación de sus instrumentos normativos, tales como la Convención relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza de 1960. UN وستيسر اليونسكو أيضاً التصديق على الصكوك المحددة للمعايير، كاتفاقية عام 1960 الخاصة بمكافحة التمييز في مجال التعليم.
    En 1960 la UNESCO aprobó la Convención relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza. UN وفي عام 1960، اعتمدت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة اتفاقيتها المتعلقة بمكافحة التمييز في التعليم.
    Por su parte, el compromiso de Papua Nueva Guinea de luchar contra la discriminación racial en todas sus formas está consagrado en su constitución nacional. UN وأعلن أن بابوا غينيا الجديدة، من جهتها، تكرس في دستورها الوطني الالتزام بمكافحة التمييز العنصري في كافة أشكاله.
    Está encargado de luchar contra la discriminación por motivos de orientación sexual en todos los ámbitos de la sociedad sueca. UN وهذه السلطة مكلفة بمكافحة التمييز بسبب الميل الجنسي في جميع مجالات المجتمع السويدي.
    Su Gobierno está firmemente empeñado en combatir la discriminación y establecer una sociedad en la que cada persona sea respetada como tal. UN وقال إن حكومته ملتزمة التزاما راسخا بمكافحة التمييز وإقامة مجتمع يلقى فيه كل شخص الاحترام لذاته.
    La Convención ofrece a los Gobiernos los instrumentos para combatir la discriminación a través de medidas especiales de carácter temporal, como las cuotas. UN وتقدم الاتفاقية إلى الحكومة الوسائل الكفيلة بمكافحة التمييز عن طريق اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة، مثل نظام الحصص.
    Su Gobierno considera que las disposiciones legales que existen actualmente son suficientes, por lo que una nueva legislación sobre la no discriminación resulta innecesaria. UN وذكر أن حكومته ترى أن هناك أحكاماً قانونية كافية بحيث أنه لا ضرورة لإصدار مزيد من التشريعات المتعلقة بمكافحة التمييز.
    El Comité recomienda al Estado parte que combata la discriminación y aplique efectivamente las medidas especiales para que los afrocolombianos y los pueblos indígenas disfruten de los derechos humanos plenamente y en igualdad de condiciones. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمكافحة التمييز من خلال تنفيذ التدابير الخاصة تنفيذاً فعالاً بغية ضمان كفالة تمتع الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان.
    Los presidentes no abordaron ni la propuesta para crear un órgano unificado ni la propuesta sugerida por el Comité para la eliminación de la discriminación Racial relativa al examen de las comunicaciones. UN ولم يتطرق رؤساء هيئات المعاهدات إلى الاقتراح الرامي إلى إنشاء هيئة واحدة للمعاهدات، ولم يتناولوا بالبحث اقتراح اللجنة المعنية بمكافحة التمييز العنصري المتعلق بالنظر في البلاغات.
    Además, la sección antidiscriminatoria del Decreto de igualdad de oportunidades prevé la creación de 13 coordinadores locales flamencos para registrar las denuncias de discriminación e intervenir como mediador entre las partes, y también la creación de un órgano competente para actuar en justicia y ayudar a las víctimas de discriminación. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص المرسوم في الجزء الخاص بمكافحة التمييز على إنشاء 13 نقطة اتصال فلمندية محلية معنية بتلقي الشكاوى المتعلقة بالتمييز وبالتدخل كوسيط بين الأطراف، فضلاً عن إنشاء هيئة مختصة للعمل أمام القضاء ومساعدة ضحايا التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد