, relativas a la coordinación por el Programa de las Naciones Unidas para la fiscalización internacional de drogas de las políticas y actividades relacionadas con la fiscalización de drogas del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones financieras internacionales; | UN | المتصلة بمكافحة المخدرات واﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية؛ |
Belarús es parte en todas las principales convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas. | UN | وبيلاروس طرف في جميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة المخدرات. |
Las autoridades de mi país participan con interés en las conferencias internacionales y en los intercambios de información sobre fiscalización de drogas, tanto regionales como internacionales. | UN | كما تحرص السلطات في بلادي على المشاركة في الاجتماعات الدولية وتبادل المعلومات ذات الصلة بمكافحة المخدرات سواء على الصعيد اﻹقليمي أو الدولي. |
Los Estados Miembros, por su lado, perfeccionan su legislación nacional en materia de lucha contra los estupefacientes y adoptan numerosas medidas en todos los frentes. | UN | أما الدول اﻷطراف، فقد حسنت تشريعاتها الوطنية فيما يتعلق بمكافحة المخدرات واتخذت العديد من اﻹجراءات على جميع الجبهات. |
Las organizaciones se mantienen informadas recíprocamente acerca de las actividades e iniciativas vinculadas a la lucha contra los estupefacientes. | UN | وتبقي المنظمتان إحداهما اﻷخرى على علم باﻷنشطة والمبادرات التي تقوم بها فيما يتصل بمكافحة المخدرات. |
Asimismo, Siria participa en las reuniones organizadas por la INTERPOL y las Naciones Unidas sobre lucha contra las drogas. | UN | كما تحضــــر سوريا الاجتماعات التي يدعو إليها الانتربول واﻷمم المتحدة، والخاصة بمكافحة المخدرات. |
Esta cooperación ha permitido a nuestras estructuras nacionales de lucha contra las drogas alcanzar resultados convincentes. | UN | وهذا التعاون أتاح لمؤسساتنا الوطنية المعنية بمكافحة المخدرات أن تحقق نتائج مقنعة. |
Se ha creado un equipo especial multisectorial de lucha contra la droga. | UN | وتنشط في البلد فرقة عمل متعددة القطاعات معنية بمكافحة المخدرات. |
Se ha dado mayor promoción a la publicidad y las actividades educativas sobre fiscalización de estupefacientes. | UN | كما زاد تعزيز أنشطة الدعاية والتثقيف فيما يتصل بمكافحة المخدرات. |
La coordinación se efectuó a través del mecanismo del CAC, en particular el Subcomité de fiscalización de drogas del CAC. | UN | وجرى التنسيق عبر آلية لجنة التنسيق اﻹدارية، وبالذات لجنتها الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات. |
En virtud del Plan, se presta también asistencia a los Estados en la aplicación de los tratados de fiscalización de drogas. | UN | وفي إطار الخطة، تقدم المساعدة أيضا إلى الدول في تنفيذ المعاهدات المتعلقة بمكافحة المخدرات. |
Se proporcionó asistencia especial a Haití para mejorar la legislación nacional y la planificación de la estrategia sobre fiscalización de drogas. | UN | وقدمت مساعدة خاصة الى هايتي لتحسين التشريعات الوطنية الخاصة بمكافحة المخدرات وتخطيط استراتيجية لتلك المكافحة. |
Así pues, el Subcomité de fiscalización de drogas del CAC ha iniciado la formulación de un marco de cooperación. | UN | وقامت اللجنة الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات التابعة للجنة التنسيق الإدارية بوضع الإطار اللازم للتعاون. |
El representante de Australia señaló que la cooperación internacional y la creación de asociaciones eran elementos esenciales para una política eficaz de fiscalización de drogas. | UN | ولاحظ ممثل أستراليا أن التعاون الدولي وبناء الشراكات من العناصر الرئيسية في السياسات الفعالة المتعلقة بمكافحة المخدرات. |
Por consiguiente, pide a todos los países que reafirmen su voluntad de mantener el régimen internacional de fiscalización de drogas. | UN | وهي تدعو جميع الدول، بناء على ذلك، بإعادة تأكيد عزمها على الإبقاء على النظام الدولي المتصل بمكافحة المخدرات. |
i) Capacitación juridica para el Equipo de tareas de justicia penal en la lucha contra los estupefacientes y para la Policía de lucha contra estupefacientes de Afganistán. | UN | `1` تدريب قانوني لفرقة العمل القضائي المعنية بمكافحة المخدرات ولشرطة مكافحة المخدرات في أفغانستان. |
Establecimiento de grupos de trabajo provinciales de lucha contra los estupefacientes en las 34 provincias | UN | إنشاء أفرقة عاملة معنية بمكافحة المخدرات على مستوى المقاطعات في جميع المقاطعات الـ 34 |
Las 34 provincias han elaborado planes provinciales de lucha contra los estupefacientes para ser examinados por el Fondo Fiduciario de lucha contra los estupefacientes | UN | وضع خطط لمكافحة المخدرات على مستوى المقاطعات للأفرقة العاملة المعنية بمكافحة المخدرات في جميع المقاطعات الـ 34 |
Aseguro a la Asamblea que Ghana sigue comprometida con la lucha contra las drogas. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية أن غانــا ما زالت ملتزمة بمكافحة المخدرات. |
Sobre esta base, mi país ha adherido a todos los convenios, las convenciones y los protocolos sobre la lucha contra las drogas. | UN | ومن هـــذا المنطلق انضمت بلادي إلـــى كافـــة الاتفاقيـــات والبروتوكولات الدولية المعنية بمكافحة المخدرات. |
Ese período extraordinario de sesiones reavivaría el interés que todos tenemos en la lucha contra las drogas. | UN | ولا شك أن هذه الدورة الاستثنائية عززت من جديد الاهتمام الذي نتشاطره جميعا بمكافحة المخدرات. |
Es vital que la comunidad internacional reafirme aquí la prioridad que va a acordar a la lucha contra la droga. | UN | ولهـــذا فمن الضروري للمجتمع الدولي أن ينتهز هذه الفرصة لكي يؤكد من جديد التزامه بمكافحة المخدرات. |
Asistencia a reuniones: Diversas reuniones y conferencias sobre fiscalización de estupefacientes. | UN | الاجتماعات التي حضرها: اجتماعات ومؤتمرات عديدة تتعلق بمكافحة المخدرات. |
Los organismos nacionales encargados de hacer cumplir las leyes antidroga, que han sido reforzados, han logrado significativos progresos en su labor. | UN | وقد تم تدعيم هيئات إنفاذ القوانين المتعلقة بمكافحة المخدرات في بلاده، وحققت هذه الهيئات تقدما بارزا في عملها. |
Se decidió crear un cuerpo regional antidrogas encargado de aumentar la recolección de datos y el intercambio de información para luchar contra las drogas y la delincuencia. | UN | وتقرر تشكيل هيئة إقليمية لمكافحة المخدرات من أجل زيادة جمع وتبادل المعلومات المتصلة بمكافحة المخدرات والجرائم. |