CUESTIONARIO SOBRE LA ASISTENCIA A LAS VÍCTIMAS en el marco del Protocolo V | UN | المرفق الأول استبيان بشأن مساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس |
Con ello se facilitará la presentación de información por parte de los países que precisan asistencia y se proporcionará una herramienta eficaz para estimular la cooperación y la asistencia en el marco del Protocolo V. | UN | وسييسر هذا الأمر تقديم البلدان المحتاجة لطلباتها وسيوفر أداة فعالة لتشجيع التعاون والمساعدة بموجب البروتوكول الخامس. |
Presentado por el Coordinador para la asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V de la Convención | UN | مقدم من منسق مساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية |
Asimismo, estas organizaciones imparten orientación a los Estados sobre cómo cumplir los compromisos en virtud del Protocolo V de advertir a las poblaciones afectadas. | UN | وهي تقدم أيضاً إرشاداً للدول بشأن كيفية الوفاء بالالتزامات بموجب البروتوكول الخامس فيما يتعلق بإنذار السكان المتضررين. |
El proyecto de guía sobre la presentación de informes nacionales en virtud del Protocolo V de la Convención figura en una adición al presente informe. | UN | ويرد مشروع " دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية " في إضافة لهذا التقرير. |
PRESENTACIÓN DE INFORMES NACIONALES con arreglo al Protocolo V DOCUMENTO DE REFLEXIÓN | UN | تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس |
La presentación de informes nacionales sobre la asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V podría contribuir en ese sentido. | UN | ويمكن أن يساعد على ذلك تقديم تقارير وطنية عن مساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس. |
Proyecto de guía sobre la presentación de informes nacionales en el marco del Protocolo V de la Convención | UN | تعديل مشروع دليل لتقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية |
Proyecto de guía sobre la presentación de informes nacionales en el marco del Protocolo V de la Convención | UN | مشروع دليل لتقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية |
Informe sobre la asistencia a las víctimas. Presentado por la Coordinadora para la asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V de la Convención | UN | تقرير بشأن مساعدة الضحايا، مقدم من المنسقة المعنية بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية |
La Conferencia debería incluir un plan de acción sobre la asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, y adoptar el proyecto de guía sobre la presentación de informes nacionales. | UN | وينبغي أن يدرج المؤتمر خطة عمل بموجب البروتوكول الخامس لمساعدة الضحايا وأن يعتمد مشروع دليل تقديم التقارير الوطنية. |
El cuestionario sobre la asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V debe distribuirse ampliamente para obtener la mayor respuesta posible. | UN | وقال إن الاستبيان المتعلق بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس ينبغي نشره على نطاق واسع بغية الحصول على الردود على أوسع نطاق ممكن. |
4. El objetivo del presente proyecto de " Guía sobre la presentación de informes nacionales en el marco del Protocolo V " es: | UN | 4- والغرض من مشروع " دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس " هذا هو: |
5. El presente proyecto de " Guía sobre la presentación de informes nacionales en el marco del Protocolo V " carece de una condición jurídica concreta. | UN | 5- وليس لمشروع " دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس " هذا أي وضع قانوني معين. |
Se recomienda su empleo como herramienta a la discreción de las Altas Partes Contratantes para ayudarlas a cumplir sus obligaciones de presentación de informes en el marco del Protocolo V. | UN | ويوصى بأن تُستخدم كأداة، حسب ما تستنسبه الأطراف المتعاقدة السامية، لتيسير وفاء هذه الأطراف بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ بموجب البروتوكول الخامس. |
Las delegaciones señalaron la relevancia del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, de 2008, para las víctimas de artefactos explosivos improvisados. | UN | وأقرت الوفود بأهمية خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008 فيما يخص ضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
2. La aplicación del Protocolo se facilitará gracias a los nuevos instrumentos desarrollados, incluidos el proyecto de guía sobre la presentación de informes nacionales en virtud del Protocolo V y la plantilla electrónica genérica. | UN | 2- وأضاف أن تنفيذ البروتوكول سيتيسر بفضل الأدوات الجديدة التي جرى وضعها، ومنها مشروع دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس والنموذج الإلكتروني العام. |
Se expresó la esperanza de que la " Guía sobre la presentación de informes nacionales en virtud del Protocolo V " , aprobada por la Tercera Conferencia de las Altas Partes Contratantes, ayudaría a evitar que esas situaciones se repitieran en el futuro. | UN | وأُعرب عن الأمل بأن يساعد " دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس " ، الذي أقره المؤتمر الثالث للأطراف المتعاقدة السامية، في تجنب حدوث هذه الحالات في المستقبل. |
41. La Federación de Rusia cumple todas sus obligaciones en virtud del Protocolo V. Cada año se desactivan decenas de miles de diversos tipos de restos explosivos de guerra. | UN | 41- وذكر أن الاتحاد الروسي يمتثل على النحو الكامل لالتزاماته بموجب البروتوكول الخامس. وهو يعمل، كل عام، إلى إبطال مفعول عشرات الآلاف من مختلف أنواع مخلفات الحرب من المتفجرات. |
Presentación de informes nacionales con arreglo al Protocolo V. Documento de reflexión | UN | تقديم التقارير الوطنية، بموجب البروتوكول الخامس - أفكار للتقاسم |
NORMAS PARA LA PRESENTACIÓN DE INFORMES NACIONALES con arreglo al Protocolo V DE LA CONVENCIÓN SOBRE LAS | UN | معايير تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر |
Informe sobre la presentación de informes nacionales - Presentado por el Coordinador para las cuestiones de la presentación de informes nacionales de conformidad con el Protocolo V | UN | تقرير عن تقديم التقارير الوطنية - مقدم من المنسق المعني بتقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس |
No obstante, la tasa de presentación de informes sobre el cumplimiento sigue siendo baja, y muy inferior a la observada en relación con el Protocolo V o el Protocolo II Enmendado. | UN | غير أن معدل الإبلاغ عن الامتثال لا يزال متواضعاً ويقل بكثير عما هو عليه بموجب البروتوكول الخامس أو البروتوكول الثاني المعدل. |