"بموجب البروتوكول الخامس" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el marco del Protocolo V
        
    • en virtud del Protocolo V
        
    • con arreglo al Protocolo V
        
    • de conformidad con el Protocolo V
        
    • relación con el Protocolo V
        
    CUESTIONARIO SOBRE LA ASISTENCIA A LAS VÍCTIMAS en el marco del Protocolo V UN المرفق الأول استبيان بشأن مساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس
    Con ello se facilitará la presentación de información por parte de los países que precisan asistencia y se proporcionará una herramienta eficaz para estimular la cooperación y la asistencia en el marco del Protocolo V. UN وسييسر هذا الأمر تقديم البلدان المحتاجة لطلباتها وسيوفر أداة فعالة لتشجيع التعاون والمساعدة بموجب البروتوكول الخامس.
    Presentado por el Coordinador para la asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V de la Convención UN مقدم من منسق مساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية
    Asimismo, estas organizaciones imparten orientación a los Estados sobre cómo cumplir los compromisos en virtud del Protocolo V de advertir a las poblaciones afectadas. UN وهي تقدم أيضاً إرشاداً للدول بشأن كيفية الوفاء بالالتزامات بموجب البروتوكول الخامس فيما يتعلق بإنذار السكان المتضررين.
    El proyecto de guía sobre la presentación de informes nacionales en virtud del Protocolo V de la Convención figura en una adición al presente informe. UN ويرد مشروع " دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية " في إضافة لهذا التقرير.
    PRESENTACIÓN DE INFORMES NACIONALES con arreglo al Protocolo V DOCUMENTO DE REFLEXIÓN UN تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس
    La presentación de informes nacionales sobre la asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V podría contribuir en ese sentido. UN ويمكن أن يساعد على ذلك تقديم تقارير وطنية عن مساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس.
    Proyecto de guía sobre la presentación de informes nacionales en el marco del Protocolo V de la Convención UN تعديل مشروع دليل لتقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية
    Proyecto de guía sobre la presentación de informes nacionales en el marco del Protocolo V de la Convención UN مشروع دليل لتقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية
    Informe sobre la asistencia a las víctimas. Presentado por la Coordinadora para la asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V de la Convención UN تقرير بشأن مساعدة الضحايا، مقدم من المنسقة المعنية بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية
    La Conferencia debería incluir un plan de acción sobre la asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, y adoptar el proyecto de guía sobre la presentación de informes nacionales. UN وينبغي أن يدرج المؤتمر خطة عمل بموجب البروتوكول الخامس لمساعدة الضحايا وأن يعتمد مشروع دليل تقديم التقارير الوطنية.
    El cuestionario sobre la asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V debe distribuirse ampliamente para obtener la mayor respuesta posible. UN وقال إن الاستبيان المتعلق بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس ينبغي نشره على نطاق واسع بغية الحصول على الردود على أوسع نطاق ممكن.
    4. El objetivo del presente proyecto de " Guía sobre la presentación de informes nacionales en el marco del Protocolo V " es: UN 4- والغرض من مشروع " دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس " هذا هو:
    5. El presente proyecto de " Guía sobre la presentación de informes nacionales en el marco del Protocolo V " carece de una condición jurídica concreta. UN 5- وليس لمشروع " دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس " هذا أي وضع قانوني معين.
    Se recomienda su empleo como herramienta a la discreción de las Altas Partes Contratantes para ayudarlas a cumplir sus obligaciones de presentación de informes en el marco del Protocolo V. UN ويوصى بأن تُستخدم كأداة، حسب ما تستنسبه الأطراف المتعاقدة السامية، لتيسير وفاء هذه الأطراف بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ بموجب البروتوكول الخامس.
    Las delegaciones señalaron la relevancia del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, de 2008, para las víctimas de artefactos explosivos improvisados. UN وأقرت الوفود بأهمية خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008 فيما يخص ضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    2. La aplicación del Protocolo se facilitará gracias a los nuevos instrumentos desarrollados, incluidos el proyecto de guía sobre la presentación de informes nacionales en virtud del Protocolo V y la plantilla electrónica genérica. UN 2- وأضاف أن تنفيذ البروتوكول سيتيسر بفضل الأدوات الجديدة التي جرى وضعها، ومنها مشروع دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس والنموذج الإلكتروني العام.
    Se expresó la esperanza de que la " Guía sobre la presentación de informes nacionales en virtud del Protocolo V " , aprobada por la Tercera Conferencia de las Altas Partes Contratantes, ayudaría a evitar que esas situaciones se repitieran en el futuro. UN وأُعرب عن الأمل بأن يساعد " دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس " ، الذي أقره المؤتمر الثالث للأطراف المتعاقدة السامية، في تجنب حدوث هذه الحالات في المستقبل.
    41. La Federación de Rusia cumple todas sus obligaciones en virtud del Protocolo V. Cada año se desactivan decenas de miles de diversos tipos de restos explosivos de guerra. UN 41- وذكر أن الاتحاد الروسي يمتثل على النحو الكامل لالتزاماته بموجب البروتوكول الخامس. وهو يعمل، كل عام، إلى إبطال مفعول عشرات الآلاف من مختلف أنواع مخلفات الحرب من المتفجرات.
    Presentación de informes nacionales con arreglo al Protocolo V. Documento de reflexión UN تقديم التقارير الوطنية، بموجب البروتوكول الخامس - أفكار للتقاسم
    NORMAS PARA LA PRESENTACIÓN DE INFORMES NACIONALES con arreglo al Protocolo V DE LA CONVENCIÓN SOBRE LAS UN معايير تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر
    Informe sobre la presentación de informes nacionales - Presentado por el Coordinador para las cuestiones de la presentación de informes nacionales de conformidad con el Protocolo V UN تقرير عن تقديم التقارير الوطنية - مقدم من المنسق المعني بتقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس
    No obstante, la tasa de presentación de informes sobre el cumplimiento sigue siendo baja, y muy inferior a la observada en relación con el Protocolo V o el Protocolo II Enmendado. UN غير أن معدل الإبلاغ عن الامتثال لا يزال متواضعاً ويقل بكثير عما هو عليه بموجب البروتوكول الخامس أو البروتوكول الثاني المعدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more