ويكيبيديا

    "بموجب بروتوكول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Protocolo de
        
    • en el marco del Protocolo
        
    • con arreglo al Protocolo
        
    • por el Protocolo
        
    • conformidad con el Protocolo
        
    • con el Protocolo de
        
    • previstas en el Protocolo
        
    • previstos en el Protocolo
        
    • en el Protocolo de
        
    • contraídas en virtud del Protocolo
        
    • previsto en el Protocolo
        
    A este respecto, el Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal resulta instructivo; UN وفي هذا الخصوص، يعتبر الصندوق المتعدد الأطراف المنشأ بموجب بروتوكول مونتريال مثالاً يحتذى؛
    Informe anual de recopilación y contabilidad relativo a las Partes del anexo B del Protocolo de Kyoto correspondiente a 2011. UN التقرير السنوي عن التجميع والمحاسبة المتعلق بالأطراف المدرجة في المرفق باء بموجب بروتوكول كيوتو عن عام 2011.
    En varios casos la infraestructura necesaria para recibir los medios financieros procedentes del Fondo Multilateral en el marco del Protocolo de Montreal no existía en los países considerados. UN فكثيرة هي الحالات التي تكون فيها الهياكل اﻷساسية اللازمة لاستيعاب اﻷموال المتأتية من الصندوق المتعدد اﻷطراف بموجب بروتوكول مونتريال غير قائمة في البلدان ذاتها.
    Elementos de los procedimientos y mecanismos relativos a un régimen de cumplimiento en el marco del Protocolo de Kyoto. UN عناصر إجراءات وآليات تتصل بنظام امتثال بموجب بروتوكول كيوتو.
    El PNUD fue el organismo principal que ayudó a China a actualizar su programa nacional con arreglo al Protocolo de Montreal. UN واضطلع البرنامج بدور الوكالة الرائدة حيث قدم المساعدة إلى الصين من أجل تحديث برنامجها الوطني بموجب بروتوكول مونتريال.
    Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, de 1973, en su forma enmendada por el Protocolo de 1978 relativo a dicho Convenio (MARPOL 73/78) UN الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1978 المتعلق بهذا الشأن
    Esto podría facilitar una transición gradual a sistemas nacionales más rigurosos de conformidad con el Protocolo de Kyoto. UN وقد تسهل الانتقال التدريجي إلى أنظمة وطنيـــة أكثــر صرامة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Es evidente que la situación actual se debe principalmente a las demoras de la UNITA en cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud del Protocolo de Lusaka. UN ومن الواضح أن الحالة الراهنة قد نجمت أساسا عن تباطؤ اليونيتا في تنفيذ التزاماته المقررة بموجب بروتوكول لوساكا.
    Esos actos de la UNITA son inaceptables y contrarios a sus obligaciones en virtud del Protocolo de Lusaka y a las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وتعتبر هذه اﻷعمال التي يقوم بها اتحاد يونيتا غير مقبولة ومخالفة لالتزاماته بموجب بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن.
    El Consejo hace un llamamiento a ambas partes para que no recurran al uso de la fuerza, de conformidad con los compromisos contraídos en virtud del Protocolo de Lusaka. UN ويطلب المجلس إلى كلا الطرفين الامتناع عن أي استعمال للقوة، وفقا لالتزاماتهما بموجب بروتوكول لوساكا.
    El Consejo hace un llamamiento a ambas partes para que no recurran al uso de la fuerza, de conformidad con los compromisos contraídos en virtud del Protocolo de Lusaka. UN ويطلب المجلــس إلــى كــلا الطرفيــن الامتناع عــن أي استعمال للقــوة، وفقا لالتزاماتهما بموجب بروتوكول لوساكا.
    Los dirigentes de la UNITA tienen que cumplir inmediatamente y sin condiciones las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Lusaka. UN وعلى قيادة يونيتا أن تفي فورا ودون شروط بالتزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا.
    l) Solicitud formulada por Eslovenia de que se retire a ese país de la lista de países en desarrollo en el marco del Protocolo de Montreal; UN طلب سلوفينيا شطبها من قائمة البلدان النامية بموجب بروتوكول مونتريال؛
    Cada comunicación nacional presentada en el marco del Protocolo de Kyoto por las Partes del anexo I estará sujeta a un examen periódico programado en el país. UN ويخضع للاستعراض الدوري المقرر إجراؤه داخل الأقطار كل بيان وطني يقدمه بموجب بروتوكول كيوتو طرف مدرج في المرفق الأول.
    Cada comunicación nacional presentada en el marco del Protocolo de Kyoto por las Partes del anexo I será objeto de un examen periódico programado en el país. UN ويخضع للاستعراض الدوري المقرر إجراؤه داخل الأقطار كل بيان وطني يقدمه بموجب بروتوكول كيوتو طرف مدرج في المرفق الأول.
    Se han establecido plazos rigurosos para los exámenes con arreglo al Protocolo de Kyoto. UN ولذلك فقد تم تحديد آجال قصيرة لإجراء عمليات الاستعراض بموجب بروتوكول كيوتو.
    con arreglo al Protocolo de Kyoto en su octavo período de sesiones UN المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في دورته الثامنة
    Funcionarios de alto nivel ocupan el cargo de secretarios de los órganos constituidos de los mecanismos establecidos por el Protocolo de Kyoto. UN ويقوم كبار الموظفين بدور أمناء الهيئات المشكلة والتابعة للآليات التي تم إنشاؤها بموجب بروتوكول كيوتو.
    Asimismo, la Policía Nacional de Angola debe abstenerse de toda acción contraria a las condiciones establecidas de conformidad con el Protocolo de Lusaka. UN وبالمثل يجب أن تحجم الشرطة الوطنية اﻷنغولية عن الممارسات التي لا تتمشى مع مركزها المحدد بموجب بروتوكول لوساكا.
    actividades de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura previstas en el Protocolo de Kyoto 9 UN الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة المضطلع بها بموجب بروتوكول كيوتو. 10
    PROCEDIMIENTOS Y MECANISMOS RELATIVOS AL CUMPLIMIENTO previstos en el Protocolo DE KYOTO UN الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال بموجب بروتوكول كيوتو
    Las Naciones Unidas deben insistir firmemente en que la UNITA cumpla los compromisos asumidos en el Protocolo de Lusaka. UN ولا بد للأمم المتحــدة أن تصــر علــى أن يفي اتحاد يونيتــا بالالتزامات القائمة بموجب بروتوكول لوساكا.
    A la ONUDI le cabe cumplir una función especial en el fortalecimiento de la capacidad exportadora de los países en desarrollo y contribuir al cumplimiento del mecanismo para un desarrollo limpio previsto en el Protocolo de Kyoto. UN وعلى اليونيدو أن تؤدي دورا خاصا في تعزيز قدرة البلدان النامية على التصدير وفي الاسهام في آلية التنمية النظيفة المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد