No sabía A quién más llamar. Ud. era su contacto de emergencia. | Open Subtitles | لم أعرف بمَن غيركِ أتصل كنتِ الصديقة في حالة الطوارئ |
Quiere saber A quién llamar respecto al divorcio. | Open Subtitles | يُريدُ أن يعرِف بمَن يتَّصِل بخصوص الطلاق |
Lamento haberte metido en esto, pero no sabía A quién llamar. | Open Subtitles | آسف أن أضع هذا على عاتقك لكن لم أعرف بمَن أتصل غيرك |
Sólo te recuerdo quiénes son tus amigos. | Open Subtitles | أنا مُجرَد أُذكرَك بمَن هُم أصدقائُك |
¿Con quién voy a relacionarme, sino con gente de mi profesión? | Open Subtitles | بمَن مِن الناس يجب أن ارتبط إن لم يكونوا من رجال مهنتي؟ |
Aun cuando las facultades se han conferido a la Presidencia, no hay directrices acerca de las personas que pueden ser destinadas al servicio exterior. | UN | وفي حين أن السلطات مخولة لرئاسة الجمهورية، لا توجد أية مبادئ توجيهية فيما يتعلق بمَن يجوز تعيينه في الخدمة الخارجية. |
¿A quién se llama para remolcar un camión de remolque? | Open Subtitles | بمَن أتّصل ليقطر سيّارةَ قاطر السيّارات؟ |
Han perdido la fe y en esa pérdida, ya no saben A quién deberían temer. | Open Subtitles | لقد فقدوا إيمانهم، وبذلك أمسوا يجهلون بمَن عليهم أن يخشوه |
¿A Quién coño le estás llamando? | Open Subtitles | أنه يعيد إلى بعض الذكّريات. بمَن تتصل الآن؟ |
Estoy seguro que la audiencia estará confusa esta noche.. ..sobre A quién alentar. | Open Subtitles | أنا موقن بأنّ الجمهور سيحتار فيما يتعلّق بمَن ينبغي أن يهتفوا له هذه الليّلة |
No sé si seré capaz de controlar A quién persigo y mi mordedura los matará. | Open Subtitles | أجهل إن كنت سأقدر على التحكّم بمَن سأطارد وإن عضّتي ستقتلهم. دعيني أحزر، ليسوا هناك أيضًا. |
A quién no pueden permitirse el lujo de alterar. | Open Subtitles | أعرفون بمَن يثقون، ومَن لا يتحملون أغضابهم. |
Por consiguiente, pienso que en este caso las cosas están muy claras en cuanto A quién es el agresor y quién el agredido, A quién tiene la verdad y quién no la tiene. | UN | وبالتالي، أظن أن اﻷمور واضحة جدا هنا فيما يتعلق بمَن هو المعتدي ومَن هـو المعتـدى عليه، ومَن يمتلـك الحقيقة ومَن لا يمتلكها. |
Apuesto a que sé A quién tienes en mente. | Open Subtitles | أُراهنُ أني أعرِفُ بمَن تُفَكِرون |
5137 de Avenida Olson. ¿A quién llamas? | Open Subtitles | فى 5137 طريق "أولسون" بمَن تتصل؟ |
Ni bien les dijo quiénes eran...explotó. | Open Subtitles | وما إن توشك على إخباركَ بمَن تكون حتّى تنفجر |
Harvey, necesito saber en quiénes de mis hombres puedo confiar. | Open Subtitles | "هارفى"، أحتاج أن أعرف بمَن أثق من رجالى. |
No tuvo nada que ver Con quién tuvimos o no amistad en la guerra. | Open Subtitles | لم يكن للأمر علاقة بمَن كنّا أو لم نكن حميمين معه خلال الحرب |
A nuestro pesar, sin embargo, la Conferencia se halla actualmente en un estado de grave estancamiento, traicionando las grandes expectativas de los pueblos del mundo, incluidas las de las personas que se reunieron en Hiroshima y Nagasaki el pasado viernes y ayer. | UN | ومع ذلك، فمن المؤسف أن يشهد المؤتمر حالة ركود خطير، ويخون بذلك تطلعات الأغلبية الساحقة من سكان العالم، بمَن فيهم أولئك الذين تجمعوا في هيروشيما وناغازاكي يوم الجمعة الفائت ويوم أمس. |
¿A quién estás llamando? | Open Subtitles | بمَن تتصلين؟ |
Muy raro en un niño de la edad de su hijo. La mayoría de los doctores nunca pensarían en ello. | Open Subtitles | نادر جدّاً بمَن في عمر ولدكَ ولن يفكّر به معظم الأطباء |
Me da igual quién te lo dé. ¿Por qué no me tratas del mismo modo? | Open Subtitles | لا أبالي بمَن يعطيكِ إيّاه، فلماذا لا تعامليني بالمثل؟ |
Los extranjeros, incluidos los estudiantes, también han sido blanco de ataques. | UN | واستُهدِف أيضاً الأجانب، بمَن فيهم الطلاب. |