ويكيبيديا

    "بناء القدرة على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fomento de la capacidad de
        
    • fomento de la capacidad para
        
    • fomentar la capacidad de
        
    • aumentar la resiliencia
        
    • crear capacidad de
        
    • la creación de capacidad para
        
    • aumentar la capacidad de
        
    • crear capacidad para la
        
    • desarrollo de la capacidad de
        
    • crear la capacidad de
        
    • crear la capacidad para
        
    • la creación de capacidad de
        
    • aumento de la capacidad de
        
    • aumentar su capacidad de
        
    • fomentar su capacidad de
        
    Panel 5. fomento de la capacidad de adaptación de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN حلقة المناقشة الخامسة: بناء القدرة على الانتعاش في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Varias Partes proporcionaron información sobre el fomento de la capacidad para integrar las cuestiones del cambio climático en la planificación a mediano y largo plazo. UN وقدمت عدة أطراف معلومات عن بناء القدرة على إدخال الشواغل المتصلة بتغير المناخ في التخطيط المتوسط والطويل الأجل.
    fomentar la capacidad de hacer frente a las situaciones humanitarias de emergencia, especialmente en los países propensos a los desastres naturales; UN ● تعزيز بناء القدرة على الاستجابة لحالات الطوارئ اﻹنسانية، لا سيما في البلدان التي تكون عرضة للكوارث الطبيعية بوجه خاص؛
    Está generalizado el reconocimiento de que los sistemas de alerta temprana son necesarios como elemento fundamental de las estrategias encaminadas a aumentar la resiliencia a los desastres naturales. UN وهناك إقرار واسع النطاق بالحاجة إلى نظم الإنذار المبكر كونها تمثل عنصرا أساسيا في الاستراتيجيات الرامية إلى بناء القدرة على التأقلم مع الكوارث الطبيعية.
    El objetivo es doble: crear capacidad de resistencia frente a los peligros y garantizar que los esfuerzos de desarrollo no aumenten la vulnerabilidad a esos peligros. UN فالهدف مزدوج: بناء القدرة على مواجهة المخاطر وضمان ألا تؤدي الجهود الإنمائية إلى زيادة التعرض لتلك المخاطر.
    El Fondo será utilizado para apoyar iniciativas en materia de seguridad, en particular la creación de capacidad para luchar contra el terrorismo en la región. UN ويستخدم الصندوق في دعم المبادرات المتعلقة بدعم الأمن، بما في ذلك بناء القدرة على مكافحة الإرهاب في المنطقة.
    Un aspecto inherente del objetivo general de mantener y mejorar una capacidad flexible de llevar a cabo operaciones de mantenimiento de la paz es la necesidad de aumentar la capacidad de organizar esas operaciones rápida y eficientemente. UN ٢ - إن بناء القدرة على القيام بعمليات لحفظ السلام بسرعة وكفاءة هو شرط يكمن في صلب الهدف الشامل المتمثل في المحافظة على قدرة مرنة للاضطلاع بعمليات من هذا النوع، وتحسينها.
    fomento de la capacidad de adaptación de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN بناء القدرة على الانتعاش في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    fomento de la capacidad de adaptación: experiencia adquirida UN الدروس المستفادة من بناء القدرة على الانتعاش
    12. Los grupos principales y la sociedad civil desempeñan un importante papel en el fomento de la capacidad de adaptación: UN 12 - وتضطلع الجماعات الرئيسية والمجتمع المدني بدور هام في بناء القدرة على الانتعاش بواسطة ما يلي:
    fomento de la capacidad para mejorar la ordenación de los recursos hídricos y acelerar las inversiones en el sector hídrico UN جيم بناء القدرة على تحسين إدارة موارد المياه والتعجيل بالاستثمارات في قطاع المياه
    ii) Un aumento del número de proyectos de fomento de la capacidad para el establecimiento de una economía del conocimiento en los planos nacional, subregional y regional UN ' 2` زيادة عدد مشاريع بناء القدرة على إنشاء اقتصاد المعلومات على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية
    Una mejor coordinación entre ellos y las Naciones Unidas servirá de mucho para fomentar la capacidad de responder de manera efectiva sobre el terreno. UN ومن شأن التنسيق الأفضل بينها وبين الأمم المتحدة أن يحقق الكثير في بناء القدرة على الرد بفعالية في الميدان.
    Su delegación espera trabajar con todos los Estados Miembros para que la conferencia obtenga un resultado que ayude a esos Estados a fomentar la capacidad de adaptación y lograr el desarrollo sostenible. UN وأعرب عن تطلع وفده للعمل مع الدول الأعضاء جميعها لضمان أن يتمخض المؤتمر عن نتائج تساعد تلك الدول على بناء القدرة على الصمود والتكيف وتحقيق التنمية المستدامة.
    aumentar la resiliencia y crear entornos propicios UN بناء القدرة على المقاومة وتهيئة بيئات تمكينية
    Proyectos piloto de adaptación que ayuden a crear capacidad de adaptación a escala nacional UN :: مشاريع نموذجية للتكيف للمساعدة في بناء القدرة على التكيف على المستوى الوطني
    Este enfoque se vio respaldado con la creación de capacidad para asociaciones e iniciativas colectivas. UN وعماد هذا النهج بناء القدرة على تكوين الجمعيات وتنظيم المبادرات الجماعية.
    Se intensificará la labor realizada con el concurso de la administración local en la región meridional del Yemen para aumentar la capacidad de los servicios de selección y documentación de los recién llegados del Cuerno de África. UN وسيعزز التعاون مع الحكومة المحلية في جنوب اليمن في مجال بناء القدرة على فرز الوافدين الجدد من القرن الأفريقي وتزويدهم بالوثائق.
    En varias entidades se resaltó la importancia de crear capacidad para la reunión, el uso y el análisis de datos desglosados por sexo. UN 35 - وجرى التشديد في عدة كيانات على أهمية بناء القدرة على جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس واستعمالها وتحليلها.
    La Misión prestará asistencia en el desarrollo de la capacidad de preparación para situaciones de emergencia, incluida la planificación para imprevistos, tanto a nivel nacional como de los condados. UN وستساعد البعثة في بناء القدرة على التأهب لحالات الطوارئ على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    crear la capacidad de establecer puntos de referencia respecto de la efectividad de las políticas; UN بناء القدرة على وضع مؤشرات قياسية لفعالية السياسة؛
    En los países en desarrollo es necesario crear la capacidad para emprender actividades de investigación y desarrollo por los siguientes motivos: UN ومن الضروري بناء القدرة على البحث والتطوير في البلدان النامية للأسباب التالية:
    Por lo tanto, esperamos con interés la cooperación con nuestros asociados para la asistencia internacional en la creación de capacidad de salvamento en zonas urbanas en Mongolia. UN ولذلك، نتطلع إلى التعاون مع شركاء المساعدة الدولية في بناء القدرة على الإنقاذ في المدن في منغوليا.
    Pidieron que se prestara atención al aumento de la capacidad de evaluación a fin de incrementar el número de evaluadoras profesionales en los países en desarrollo. UN ودعت إلى توجيه الانتباه إلى بناء القدرة على التقييم من أجل زيادة عدد المقيّمات المهنيات في البلدان النامية.
    Los países en desarrollo necesitan asistencia concreta para aumentar su capacidad de oferta y establecer redes de seguridad que les permitan hacer frente a los costos del ajuste y mitigar los efectos de la disminución de las preferencias comerciales. UN وتحتاج البلدان النامية إلى مساعدة ملموسة من أجل بناء القدرة على التوريد ووضع شبكات الضمان، لتغطية تكاليف التكيف من جهة والمساعدة في التخفيف من حدة قلة الخيارات التجارية.
    En consecuencia, la mejor opción con que cuentan los países en desarrollo es fomentar su capacidad de responder a las cada vez más estrictas exigencias del mercado ofreciendo productos de buena calidad y seguros. UN ومن ثم يتمثل أفضل الخيارات المتاحة للبلدان النامية في بناء القدرة على الاستجابة لهذه المتطلبات التي يفرضها السوق بصرامة متزايدة، عن طريق تقديم منتجات تتوفر فيها الجودة والسلامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد