ويكيبيديا

    "بناء عالم خال من الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de un mundo libre de armas
        
    • crear un mundo libre de armas
        
    • de lograr un mundo libre de armas
        
    • de un mundo sin armas
        
    Para concluir, permítaseme reiterar que Eslovenia comparte la idea y el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. UN في الختام، أود أن أؤكد مجددا على أن سلوفينيا تشاطر الرؤية والهدف المتمثلين في بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    La creación de zonas libres de armas nucleares constituye un avance importante hacia la creación de un mundo libre de armas nucleares. UN ويشكل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تقدما هاما صوب بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Hacemos un llamamiento a favor de un mundo libre de armas nucleares y nos sumamos a los pedidos de un desarme total. UN ونحن ندعو إلى بناء عالم خال من الأسلحة النووية، ونشترك في الدعوات إلى نزع السلاح الكامل.
    Debemos luchar por crear un mundo libre de armas nucleares. UN ويجب أن نسعى إلى بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Si queremos ser serios en nuestra aspiración de lograr un mundo libre de armas nucleares, necesitamos actuar como estadistas y no como suicidas. UN وإذا كنا جادين فيما يتعلق بمطمح بناء عالم خال من الأسلحة النووية، فإننا سنحتاج إلى الحنكة السياسية وليس استراتيجية حافة الهاوية.
    Las medidas de verificación pueden contribuir al objetivo de un mundo sin armas nucleares fomentando la confianza entre las naciones y aumentando la transparencia. UN ومن شأن تدابير التحقق تعزيز هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية، عن طريق بناء الثقة بين الأمم وتعزيز الشفافية.
    San Marino, junto con la abrumadora mayoría de los Estados Miembros, comparte el sueño y el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. UN وسان مارينو بالترافق مع الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء تشاطر الحلم الذي يهدف إلى بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Juntos, estamos decididos a lograr el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. UN ونحن عازمون بصورة مشتركة على بلوغ هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Estamos convencidos de que la universalización y la entrada en vigor del TPCEN en una fecha temprana son los pilares fundamentales de un mundo libre de armas nucleares. UN ونحن على اقتناع بأن إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة وبدء نفاذها في موعد مبكر يشكلان لبنات أساسية في بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Los acuerdos que en el pasado ha logrado esta Conferencia son muestra de que, con voluntad política, es posible forjar consensos y avanzar en la delicada labor de construcción de un mundo libre de armas nucleares. UN والاتفاقات التي توصل إليها هذا المؤتمر في الماضي هي دليل على أنه يمكن، إن وجدت الإرادة السياسية، بلورة توافق آراء والمضي قدماً في مهمة بناء عالم خال من الأسلحة النووية الدقيقة.
    Por su parte, la República Democrática Popular Lao continuará prestando su total cooperación con otros Estados partes con el fin de alcanzar el objetivo final del Tratado: el logro de un mundo libre de armas nucleares. UN وأن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ستواصل، من جانبها، التعاون الكامل مع الدول الأطراف الأخرى، بهدف تحقيق الهدف النهائي للمعاهدة ألا وهو بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Por su parte, la República Democrática Popular Lao continuará prestando su total cooperación con otros Estados partes con el fin de alcanzar el objetivo final del Tratado: el logro de un mundo libre de armas nucleares. UN وأن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ستواصل، من جانبها، التعاون الكامل مع الدول الأطراف الأخرى، بهدف تحقيق الهدف النهائي للمعاهدة ألا وهو بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Ese compromiso debe hacerse realidad inmediatamente mediante la aplicación total de las 13 medidas prácticas en la búsqueda de un mundo libre de armas nucleares, tal como fue convenido por todos los Estados partes en la Conferencia de Examen del Año 2000. UN ويجب تنفيذ ذلك التعهد فورا من خلال التنفيذ التام للخطوات العملية الـ 13 سعيا إلى بناء عالم خال من الأسلحة النووية، مثلما اتفقت على ذلك جميع الدول الأطراف في مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة.
    Este año celebramos el vigésimo aniversario del Plan de Acción Rajiv Ghandi, que ofreció un marco global para la negociación de un compromiso de eliminación completa de las armas nucleares, dentro de un plazo determinado, que marcara el preludio de un mundo libre de armas nucleares basado en la no violencia. UN إننا نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية العشرين لخطة عمل راجيف غاندي، التي قدمت إطار عمل شاملا من أجل السعي إلى إجراء مفاوضات بشأن التعهد بالتزام محدد الزمن بالإزالة التامة للأسلحة النووية وذلك من أجل بناء عالم خال من الأسلحة النووية وقائم على عدم العنف.
    Al parecer los esfuerzos en pro del desarme nuclear a escala mundial están ganando un sostenido impulso que tiene como objetivo final crear un mundo libre de armas nucleares. UN ويبدو أن الزخم قد تزايد مؤخرا فيما يتعلق بجهود نزع السلاح على الصعيد العالمي، بهدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية في آخر المطاف.
    Mi país celebra esos acontecimientos positivos e insta a la comunidad internacional a seguir hacia adelante, aprovechando este impulso para satisfacer las aspiraciones de nuestros pueblos de crear un mundo libre de armas nucleares. UN يرحب وفدي بهذه التطورات الإيجابية، ويدعو الأسرة الدولية إلى المضي قدماً في توظيف هذا الزخم في الاتجاه الذي يدفع نحو تحقيق آمال شعوبنا في بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Se elaboró cuidadosamente para recoger las principales preocupaciones de todos los Estados partes y, como tal, constituye un paso pequeño pero significativo y práctico para fortalecer la seguridad mundial y sentar las bases de un enfoque transformador y general para crear un mundo libre de armas nucleares. UN وقد صيغت الوثيقة بعناية لتستوعب الشواغل الرئيسية لجميع الدول الأطراف وهي بهذه الصفة تشكل خطوة صغيرة لكنها هامة وعملية نحو تعزيز الأمن العالمي وإرساء الأساس لنهج تحولي شامل صوب بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    En primer lugar, en lo que respecta al nuevo impulso que ha recibido en los últimos meses la aspiración de lograr un mundo libre de armas nucleares, el objetivo de la eliminación definitiva de las armas nucleares ha sido reinsertado con fuerza en el programa mundial de trabajo. UN أولا، وفيما يتعلق بالزخم الجديد صوب بناء عالم خال من الأسلحة النووية، فإن الهدف المتمثل في الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في آخر المطاف قد أعيد إدراجه في الأشهر الأخيرة في جدول الأعمال العالمي.
    El debate en curso sobre la posibilidad de lograr un mundo libre de armas nucleares ha ingresado en las esferas de adopción de decisiones a varios niveles. UN إن المناقشة الجارية بشأن إمكانية بناء عالم خال من الأسلحة النووية شقت طريقها لتصل إلى أوساط صنع القرار على عدد من المستويات.
    El principal objetivo del proyecto de resolución es incrementar la conciencia pública en todo el mundo acerca de las amenazas y los peligros que plantea la existencia de armas nucleares, así como de la necesidad de consolidar los esfuerzos mundiales en pro del objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. UN والهدف الرئيسي لمشروع القرار هو زيادة الوعي العام في جميع أنحاء العالم بالتهديدات والمخاطر المتمثلة في وجود الأسلحة النووية وضرورة تعزيز الجهود العالمية صوب تحقيق هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    El Gobierno del Reino Unido sigue comprometido con el objetivo a largo plazo de un mundo sin armas nucleares. UN لا تزال المملكة المتحدة ملتزمة بالهدف الطويل الأجل المتمثل في بناء عالم خال من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد