ويكيبيديا

    "بناء على طلب المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a petición del Consejo
        
    • a solicitud de la Junta
        
    • a solicitud del Consejo
        
    • a petición de la Junta
        
    • a pedido del Consejo
        
    • previa solicitud del Consejo
        
    • como había pedido el Consejo
        
    • conforme a lo solicitado por la Junta
        
    • como pidió la Junta
        
    • a pedido de la Junta
        
    • a instancias del Consejo
        
    • como lo había pedido la Junta
        
    • como lo había solicitado el Consejo
        
    • a la solicitud formulada por la Junta
        
    • conforme lo solicitado por el Consejo
        
    La Secretaría podrá facilitar asimismo, si es posible, información suplementaria, a petición del Consejo. UN وقد تقدِّم الأمانة أيضاً معلومات إضافية، إن أمكن، بناء على طلب المجلس.
    También se deberían señalar las decisiones adoptadas a petición del Consejo o de la Asamblea General. UN ومن الجدير بهذا التقرير كذلك أن يحدد تلك القرارات المتخذة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    iv) Informes orales: Los informes orales se presentan a solicitud de la Junta Ejecutiva. UN ' 4` التقارير الشفوية: تُقدم التقارير الشفوية بناء على طلب المجلس التنفيذي.
    iii) Información (I): La secretaría prepara documentación de información a solicitud de la Junta Ejecutiva; UN ' 3` للعلم: تقوم الأمانة بإعداد وثائق للعلم بناء على طلب المجلس التنفيذي؛
    Se presenta a la Asamblea General a solicitud del Consejo Ejecutivo. UN وهي مقدمة إلى الجمعية العامة بناء على طلب المجلس التنفيذي.
    El Grupo prestará asesoramiento a petición de la Junta Ejecutiva o del Director Mundial. UN وستُسدي المشورة بناء على طلب المجلس التنفيذي أو المدير العالمي.
    También se deberían señalar las decisiones adoptadas a petición del Consejo o de la Asamblea General. UN وكما ينبغي أن يحدد التقرير المقررات المتخذة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة.
    De ser necesario, podría enviarse a la región una misión de corto plazo para que estudiara aspectos concretos a petición del Consejo. UN وإذا لزم اﻷمر، يمكن إيفاد بعثات قصيرة اﻷجل إلى المنطقة للنظر في جوانب محددة بناء على طلب المجلس.
    Sin embargo, podrá reunirse con más frecuencia a petición del Consejo. UN غير أنه يجوز أن تجتمع عدداً أكبر من المرات بناء على طلب المجلس.
    Sin embargo, podrá reunirse con más frecuencia a petición del Consejo. UN غير أنه يجوز أن تجتمع عدداً أكبر من المرات بناء على طلب المجلس.
    4. iii) Preparación de documentos a petición del Consejo Económico y Social o de la Secretaría de las Naciones Unidas UN ' 3` إعداد الورقات اللازمة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الأمانة العامة للأمم المتحدة
    iv) Informes orales: Los informes orales se presentan a solicitud de la Junta Ejecutiva. UN ' 4` التقارير الشفوية: تُقدم التقارير الشفوية بناء على طلب المجلس التنفيذي.
    iv) Informes orales: Los informes orales se presentan a solicitud de la Junta Ejecutiva. UN ' 4` التقارير الشفوية: تُقدم التقارير الشفوية بناء على طلب المجلس التنفيذي.
    La secretaría va a preparar otro documento sobre esta cuestión a solicitud del Consejo. UN وتقرر أن تعد اﻷمانة ورقة أخرى بشأن هذه المسألة بناء على طلب المجلس.
    La presente nota se ha preparado a solicitud del Consejo Económico y Social. UN أعدت هذه المذكرة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Consejo Europeo ha decidido adoptar la estrategia amplia que presentó conjuntamente con la Comisión a solicitud del Consejo Europeo reunido en Corfu, con miras a preparar a esos países para su ingreso en la Unión Europea. UN واتخـذ المجلـس اﻷوروبي قرارا بشأن استراتيجية شاملـة مقدمــة مـن المجلــس واللجنة بناء على طلب المجلس اﻷوروبي في كورفو ﻹعداد تلك البلدان للانضمام إلى الاتحاد.
    217. a petición de la Junta Ejecutiva, el FNUAP proporcionó información sobre el programa desarrollado en el Perú. UN ٢١٧ - بناء على طلب المجلس التنفيذي، قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عرضا موجزا للبرنامج الذي يدعمه في بيرو.
    217. a petición de la Junta Ejecutiva, el FNUAP proporcionó información sobre el programa desarrollado en el Perú. UN 217 - بناء على طلب المجلس التنفيذي، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان عرضا موجزا للبرنامج الذي يدعمه في بيرو.
    :: Preparación de documentos y otros materiales a pedido del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios o de la Secretaría de las Naciones Unidas UN :: إعداد ورقات و/أو مواد أخرى بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية أو الأمانة العامة للأمم المتحدة
    65. El Fiscal General nombra a los fiscales previa solicitud del Consejo Nacional de Fiscales. UN 65- ويعيَّن وكلاء النيابة عن طريق المدعي العام بناء على طلب المجلس الوطني للمدعين العامين.
    Indicó que, como había pedido el Consejo Económico y Social, el informe de la reunión conjunta sería transmitido al Consejo por conducto de las tres secretarías de las Juntas. UN وأضاف أنه، بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ستقوم مكاتب المجالس التنفيذية الثلاثة بإحالة تقرير الاجتماع المشترك إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    conforme a lo solicitado por la Junta Ejecutiva, una empresa externa de consultoría realizó en 2014 un examen de la política de evaluación del PNUD. UN بناء على طلب المجلس التنفيذي، أجرت شركة استشارية خارجية استعراضا لسياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2014.
    como pidió la Junta Ejecutiva, en el documento se proporcionó información complementaria sobre la ejecución del componente de derechos humanos del primer marco de cooperación con Belarús (DP/CCF/BLR/1), que aprobó la Junta en su período de sesiones anual de 1997. UN بناء على طلب المجلس التنفيذي، تقدم هذه الوثيقة معلومات تكميلية عن تنفيذ عنصر حقوق اﻹنسان في إطار التعاون القطري اﻷول لبيلاروس DP/CCF/BLR/1)( الذي وافق عليه المجلس في دورته السنوية لعام ١٩٩٧.
    a pedido de la Junta Ejecutiva, el presente informe examina el progreso alcanzado en la aplicación de la decisión 1997/19 (E/ICEF/1997/12/Rev.1), aprobada en el período de sesiones anual correspondiente a 1997, para asegurar los derechos del niño a la supervivencia, la protección y el desarrollo en África. UN بناء على طلب المجلس التنفيذي، يستعرض هذا التقرير التقـدم المحرز في تنفيذ المقرر ٧٩٩١/٩١ )E/ICEF/1997/12/Rev.1( الذي اتخذه المجلس في دورته السنوية لعام ٧٩٩١ بشأن ضمان حقوق الطفل في البقاء والنماء والحماية في أفريقيا.
    El estudio fue elaborado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) a instancias del Consejo, de conformidad con la resolución 19/36, en consulta con los Estados, las instituciones nacionales de derechos humanos, la sociedad civil y los órganos intergubernamentales y las organizaciones internacionales competentes. UN وقد أعدت هذه الدراسة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بناء على طلب المجلس عملاً بالقرار 19/35، وبالتشاور مع الدول، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمجتمع المدني، والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    17. como lo había pedido la Junta Ejecutiva, la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) presentó a la Junta una breve reseña de las actividades recientes del Fondo. UN ١٧ - بناء على طلب المجلس التنفيذي، قدمت المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتزويد المجلس عرضا استكماليا موجزا للتطورات اﻷخيرة الحاصلة في الصندوق.
    Los fondos adicionales necesarios para los diversos aspectos de la cobertura informativa del Consejo de Derechos Humanos, como lo había solicitado el Consejo en su decisión 3/104, se incluyeron en un amplio informe separado a la Asamblea General (A/62/125). UN وأدرج التمويل الإضافي المطلوب لمختلف جوانب التغطية الإعلامية لمجلس حقوق الإنسان، بناء على طلب المجلس في مقرره 3/104، في تقرير منفصل وشامل قُدم إلى الجمعية العامة (A/62/125).
    1. Toma nota del informe sobre la evaluación de los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la respuesta de la administración ante sus resultados, que aparece en el documento DP/2004/3, preparado en atención a la solicitud formulada por la Junta Ejecutiva en su decisión 2003/29; UN 1- يحيط علما بالتقرير المعنون " تقارير الأهداف الإنمائية للألفية: تقييم " وبرد الإدارة الوارد في الوثيقة DP/2004/3 التي أعدت بناء على طلب المجلس التنفيذي الوارد في مقرره 2003/29؛
    Programa Mundial de Alimentos El PMA comparte el objetivo de informar más precisamente sobre la financiación para la asistencia humanitaria y la cooperación a largo plazo para el desarrollo canalizados a través del sistema de las Naciones Unidas, conforme lo solicitado por el Consejo Económico y Social. UN 65 - يؤيد برنامج الأغذية العالمي هدف زيادة دقة الإبلاغ عن تمويل المساعدة الإنسانية والتعاون الإنمائي الطويل الأجل عبر قنوات منظومة الأمم المتحدة، وذلك بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد