Los representantes de la CESPAO informaron a la Comisión Consultiva acerca de los resultados de la evaluación anterior, en la que habían participado expertos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وأبلغ ممثلو الإسكوا اللجنة بنتائج التقييم السابق، الذي شمل الاستعانة بخبرة فنية من مكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
los resultados de la evaluación figuran en la sección IV del presente informe. | UN | ويـرد بـيـان بنتائج التقييم في الفرع رابعـا من هـذا التقريـر. |
los resultados de la evaluación servirán de base para un programa de asistencia técnica apoyado por la UNODC. | UN | وسوف يُسترشد بنتائج التقييم في تنفيذ برنامج للمساعدة التقنية مدعوم من مكتب المخدرات والجريمة. |
La Comisión también acoge con beneplácito las conclusiones de la evaluación externa del desarrollo institucional del Organismo y los esfuerzos de este para aplicar las recomendaciones derivadas de la misma. | UN | وترحب اللجنة أيضا بنتائج التقييم الخارجي للتطور التنظيمي للوكالة وجهودها لتنفيذ التوصيات. |
Se ha informado con regularidad a los Estados Miembros y al personal directivo sobre las conclusiones de la evaluación a ese respecto, con miras a fomentar una cultura de rendición de cuentas y aprendizaje. | UN | وتتم إحاطة الدول الأعضاء وكبار المديرين بانتظام بنتائج التقييم في هذا الصدد سعيا إلى ترسيخ ثقافة المساءلة والتعلم. |
h) Comunica los resultados de las evaluaciones a las oficinas exteriores, a la administración y a los funcionarios encargados de la planificación; | UN | )ح( تأمين تغذية عكسية بنتائج التقييم الى الميدان والى عملية اﻹدارة والتخطيط؛ |
Se ha formulado una respuesta conjunta de las administraciones y los resultados de la evaluación ya están sirviendo de base para preparar una segunda fase del programa conjunto. | UN | وتمت صياغة رد إداري مشترك، وتسترشد الأعمال التحضيرية بالفعل بنتائج التقييم للقيام بمرحلة ثانية من البرنامج المشترك. |
Para garantizar que las conclusiones de la evaluación se comunican de manera eficaz y resultan en las medidas adecuadas, los resultados de la evaluación se someten al Comité Superior de Gestión presidido por el Alto Comisionado. | UN | ولكي يكون هناك ما يضمن اﻹبلاغ بنتائج التقييم واتخاذ إجراءات فعالة بشأنها، تعرض نتائج التقييم على لجنة اﻹدارة العليا التي ترأسها المفوضة السامية. |
Las delegaciones destacaron el papel fundamental que desempeñaba la evaluación en el fortalecimiento del aprendizaje institucional y la rendición de cuentas sobre los resultados, y alentaron al UNFPA a que reforzara su capacidad de evaluación a todos los niveles y a que comunicara los resultados de la evaluación a la Junta Ejecutiva. | UN | وشُدد على الدور المركزي للتقييم في تعزيز التعلم المؤسسي والمساءلة عن النتائج، وشجَّعت الوفود الصندوق على تعزيز قدراته التقييمية على جميع المستويات، وإبلاغ المجلس التنفيذي بنتائج التقييم. |
6. Alienta al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático a que tome nota de los resultados de la evaluación integrada del carbono negro y el ozono troposférico y sus precursores en la preparación de su quinto informe de evaluación; | UN | ويشجع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على أن يأخذ علماً بنتائج التقييم المتكامل للكربون الأسود وأوزون الغلاف الجوي وسابقاته عند إعداد تقرير تقييمه الخامس؛ |
Las delegaciones destacaron el papel fundamental que desempeñaba la evaluación en el fortalecimiento del aprendizaje institucional y la rendición de cuentas sobre los resultados, y alentaron al UNFPA a que reforzara su capacidad de evaluación a todos los niveles y a que comunicara los resultados de la evaluación a la Junta Ejecutiva. | UN | وشُدد على الدور المركزي للتقييم في تعزيز التعلم المؤسسي والمساءلة عن النتائج، وشجَّعت الوفود الصندوق على تعزيز قدراته التقييمية على جميع المستويات، وإبلاغ المجلس التنفيذي بنتائج التقييم. |
En cuanto a la situación humanitaria, celebramos los resultados de la evaluación en tiempo real de los efectos de la actividad humanitaria en Haití encargada por el Comité Permanente entre Organismos. | UN | وفيما يتصل بالحالة الإنسانية، نرحب بنتائج التقييم الآني لأثر أعمال المساعدة الإنسانية في هايتي، الذي أُجري برعاية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
109. Toma nota de los resultados de la evaluación independiente de las enseñanzas obtenidas en la ejecución de la iniciativa `Unidos en la acción ' presentada en la nota del Secretario General; | UN | " 109 - تحيط علماً بنتائج التقييم المستقل للدروس المستخلصة من مبادرة " توحيد الأداء " ، المقدمة في مذكرة الأمين العام؛ |
Tomando nota de los resultados de la evaluación técnica del nivel de referencia de la gestión de bosques a que se hace referencia en el párrafo 5 de la decisión 2/CMP.6, | UN | وإذ يحيط علماً بنتائج التقييم التقني للمستويات المرجعية لإدارة الغابات المشار إليها في الفقرة 5 من المقرر 2/م أإ-6، |
Las delegaciones reconocieron el valor de las intervenciones del PNUD en los países que son contribuyentes netos y tomaron nota de las conclusiones de la evaluación. | UN | 71 - وأقرت الوفود بقيمة تدخلات البرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية، وأحاطت علما بنتائج التقييم. |
El PNUD acoge con satisfacción las conclusiones de la evaluación y los desafíos que pone de relieve. | UN | 28 - ويرحب البرنامج الإنمائي بنتائج التقييم والتحديات التي يسلط عليها الأضواء. |
En lo posible, esta evaluación se vinculará con las conclusiones de la evaluación del marco y ámbito generales de la Estrategia, a fin de que la evaluación de mitad de período permita formular un conjunto coherente de recomendaciones para su consideración por la CP. | UN | وسيرتبط ذلك قدر الإمكان بنتائج التقييم العام لإطار ونطاق الاستراتيجية بغية التمكين من إجراء تقييم منتصف المدة ووضع مجموعة متسقة من التوصيات للنظر فيها من جانب مؤتمر الأطراف. |
El UNICEF ha reconocido que, si bien las lagunas de competencia técnica son un problema, el principal criterio para obtener resultados positivos es la atención que prestan los directivos a los resultados de las evaluaciones. | UN | 47 - وسلّمت اليونيسيف بأن وجود ثغرات في الكفاءة التقنية يمثل مشكلة، بيد أن المعيار الرئيسي للنجاح يتمثل في اهتمام المديرين بنتائج التقييم. |
La Dependencia presta asistencia al Secretario General Adjunto de Gestión para ofrecer a los funcionarios que hayan solicitado la evaluación interna una respuesta puntual y fundamentada por escrito sobre el resultado de esta. | UN | وتساعد الوحدة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية على موافاة الموظفين المتقدمين بطلبات إجراء التقييمات الإدارية في الوقت المناسب بالردود الخطية المعللة في ما يتعلق بنتائج التقييم الإداري. |
Sin perjuicio del resultado de la evaluación externa de la División de Investigaciones y la División de Inspección y Evaluación, el Comité recomienda que la OSSI acelere sus esfuerzos para lograr un plan de trabajo totalmente en función de los riesgos. | UN | ومن دون الإخلال بنتائج التقييم الخارجي الذي تجريه شعبة التفتيش والتقييم، توصي اللجنة بأن يعجِّل المكتب جهده الرامي إلى تحقيق خطة عمل كاملة تقوم على تحديد المخاطر. |
El Comité Mixto se mostró satisfecho con los resultados de la valoración actuarial al 31 de diciembre de 2013 y tomó nota de que la situación actuarial de la Caja había mejorado considerablemente. | UN | ٧٣ - أعرب المجلس عن سروره بنتائج التقييم الاكتواري الذي أُجري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وأحاط علما بالتحسن الكبير في الحالة الاكتوارية للصندوق. |
El aumento de la sostenibilidad se vio amparado por las conclusiones de las evaluaciones efectuadas en Timor-Leste en 2011. | UN | ودُعمت زيادة الاستدامة بنتائج التقييم الذي أُجريَ في تيمور - ليشتي في سنة 2011. |