ويكيبيديا

    "بنشاط في العملية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • activamente en el proceso
        
    • activamente al proceso
        
    Desde un principio, Bélgica ha participado activamente en el proceso iniciado en Ottawa. UN ومنذ البداية، شاركت بلجيكا بنشاط في العملية التي بدأت في أوتاوا.
    ii) Número de laboratorios que participen activamente en el proceso de colaboración internacional. UN ' ٢` عدد المختبرات التي تساهم بنشاط في العملية التعاونية الدولية،
    Había más de 60 partidos políticos registrados, que participaban activamente en el proceso político. UN وسُجل أكثر من 60 حزبا سياسيا وأصبحت تشارك بنشاط في العملية السياسية.
    Nuestro país ha participado activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia de los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para el examen y la prórroga del Tratado que se celebrará en 1995. UN وبلدي يشارك بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمــر عام ١٩٩٥ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    El Grupo de Países en Desarrollo sin Litoral confía en que la comunidad internacional contribuirá activamente al proceso preparatorio y a la conferencia de examen. UN وتأمل مجموعة البلدان النامية غير الساحلية في أن يساهم المجتمع الدولي بنشاط في العملية التحضيرية وفي المؤتمر الاستعراضي.
    Lesotho participó activamente en el proceso que llevó a la Cumbre para la Tierra de 1992. UN لقد شاركت ليسوتو بنشاط في العملية التي أدت إلى قمة اﻷرض عام ١٩٩٢.
    El Ecuador participó activamente en el proceso de negociación de esta Convención, en la seguridad de que su aplicación redundará en beneficio de la paz y seguridad internacionales. UN وقد شاركت إكوادور بنشاط في العملية التفاوضية التي أفضت إلى الاتفاقية على ثقة من أن تطبيقها سيعزز السلم والأمن الدوليين.
    Invitó a las organizaciones del sistema a participar activamente en el proceso preparatorio y a aportar sus propios puntos de vista sobre la lucha contra la discriminación racial. UN ودعت مؤسسات المنظومة إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية والمساهمة فيها برؤاهم فيما يتعلق بالتصدي للتمييز العنصري.
    Asimismo, ha participado activamente en el proceso de incorporación de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) en el trato a estas personas. UN كما أنه شارك بنشاط في العملية التي أفضت إلى إشراك المنظمة الدولية للهجرة في آلية التكفل بأولئك الأشخاص.
    Bangladesh tuvo el privilegio de participar activamente en el proceso a la vez como facilitador y como Vicepresidente del Comité Preparatorio. UN ولقد تشرفت بنغلاديش بالمشاركة بنشاط في العملية بوصفها ميسرة ونائبة لرئيس اللجنة التحضيرية، على حد سواء.
    Apoya enérgicamente los esfuerzos del Cuarteto de trabajar para lograr una solución pacífica y exhorta a todas las partes a que se vuelvan a involucrar activamente en el proceso. UN وأعلن عن تأييده القوي للجهود التي تبذلها اللجنة الرباعية من أجل التوصل إلى حل سلمي، ودعا جميع الأطراف إلى المشاركة من جديد بنشاط في العملية.
    Cabe señalar que algunos de ellos han venido participando activamente en el proceso preparatorio de esa reunión internacional. UN ومما له دلالة خاصة في هذا المقام، أن بعض هذه الأقاليم ما فتئ يشارك بنشاط في العملية التحضيرية لذلك الاجتماع الدولي.
    :: Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible: TOU participó activamente en el proceso preparatorio en la Sede de las Naciones Unidas y ofreció una recepción, con el Representante Permanente de Tuvalu ante las Naciones Unidas. UN :: مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة: شارك معبد التفاهم بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. واستضاف حفل استقبال بالاشتراك مع الممثل الدائم لتوفالو لدى الأمم المتحدة.
    Además, el ACNUR está participando activamente en el proceso interinstitucional cuyo objetivo es mejorar la presupuestación para las cuestiones de seguridad. UN وعلاوة على ذلك، تشارك المفوضية بنشاط في العملية المشتركة بين الوكالات لتحسين وضع ميزانيات الأمن.
    El Alto Representante para las elecciones está presente en la misión y participa activamente en el proceso electoral. UN والممثل السامي المعني بالانتخابات موجود في البعثة ويشارك بنشاط في العملية الانتخابية.
    Las razas nacionales también participan activamente en el proceso político. UN كما تشارك الأجناس الوطنية بنشاط في العملية السياسية.
    La delegación participará activamente en el proceso intergubernamental relacionado con la adopción de decisiones en esa esfera. UN وإنه سوف يشارك بنشاط في العملية الحكومية الدولية فيما يتصل باتخاذ القرارات في ذلك المجال.
    Es práctica recomendada que los Estados miembros participen activamente en el proceso. UN وقدمت توصية بأن تشارك الدول الأعضاء بنشاط في العملية.
    Algunos miembros del Comité participaron también activamente en el proceso de consultas del Estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. UN وشارك أعضاء اللجنة أيضاً بنشاط في العملية التشاورية لدراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال.
    ii) Mayor número de laboratorios que participan activamente en el proceso de colaboración internacional UN ' 2` حدوث زيادة في عدد المختبرات المشاركة بنشاط في العملية التعاونية الدولية
    Observando también complacida la decisión del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones de contribuir activamente al proceso preparatorio de la Cumbre, y con ese fin, celebrar su próxima reunión en Ginebra los días 21 y 22 de febrero de 2003, UN وإذ ترحب أيضا بقرار فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة، وعقد اجتماعها المقبل في جنيف يومي 21 و 22 شباط/فبراير 2003، تحقيقا لهذا الغرض،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد