ويكيبيديا

    "بنشرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el boletín
        
    • su boletín
        
    • del boletín
        
    • al boletín
        
    • la publicación
        
    • un comunicado
        
    • noticias
        
    Recibe con satisfacción el boletín del Secretario General y las medidas adoptadas por diversas entidades de las Naciones Unidas para adaptar sus códigos de conducta en consecuencia. UN وهو يرحب بنشرة الأمين العام وبالإجراء الذي اتخذته كيانات الأمم المتحدة المختلفة لتكييف مدونات سلوكها تبعاً لذلك.
    Con respecto a la segunda medida descrita anteriormente, las 47 entidades informaron de que habían transmitido el boletín del Secretario General a su personal. UN 14 - وفيما يتعلق بالتدبير الثاني المذكور أعلاه، أفادت جميع الكيانات الـ 47 بأنها قد أخطرت موظفيها بنشرة الأمين العام.
    Un nuevo requisito introducido en el boletín del Secretario General es la necesidad de autorización de los que vayan a ser designados oficial encargado durante un mes o más. UN ويتمثل ملمح جديد بنشرة الأمين العام في اشتراط أهلية المقرر تعيينهم موظفين مسؤولين بالوكالة لمدة شهر واحد أو أكثر.
    El Secretario General, de conformidad con su boletín ST/SGB/1997/5, titulado " Organización de la Secretaría de las Naciones Unidas " , y a fin de establecer la estructura de la Oficina de Asuntos JurídicosLa Oficina de Asuntos Jurídicos, servicio jurídico central del Secretario General, la Secretaría y los órganos de las Naciones Unidas, se creó en virtud de la resolución 13 (I) de la Asamblea General, de 13 de febrero de 1946. UN يصدر اﻷمين العام، عملا بنشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5، المعنون " تنظيم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " وﻷغراض وضع هيكل تنظيمي لمكتب الشؤون القانونية، ما يلي:
    Tomando nota del boletín del Secretario General sobre el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada, UN وإذ يحيط علماً بنشرة الأمين العام المتعلقة بالنظام المالي والقواعد المالية؛
    El Grupo Consultivo de Gestión y Finanzas se creó según lo dispuesto en el boletín del Secretario General ST/SGB/270 de 14 de enero de 1994. UN ٢ - الفريق الاستشاري المعني باﻹدارة والمالية أنشئ عملا بنشرة اﻷمين العام ST/SGB/270 المؤرخة ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Para las compras más importantes, las oficinas de los países del PNUD utilizan el boletín mensual de compras de la OSIA y otras publicaciones. UN وبالنسبة للكميات الكبيرة من المشتريات، تستعين المكاتب القطرية للبرنامج الانمائي بنشرة المشتريات الشهرية لمكتب خدمات المشريات المشترك بين الوكالات وغير ذلك من المنشورات.
    Cumplimiento permanente de lo dispuesto en el boletín UN استمرار الالتزام بنشرة الأمين العام
    Continuación del cumplimiento de lo dispuesto en el boletín del Secretario General UN استمرار الالتزام بنشرة الأمين العام
    i) Cuando se recibe una denuncia, el oficial lleva a cabo una evaluación inicial para determinar si el asunto está previsto en el boletín del Secretario General ST/SGB/2005/21. UN ' 1` عند تلقي الشكوى، يُجري المكتب تقييما أوليا لتحديد ما إذا كانت المسألة مشمولة بنشرة الأمين العام ST/SGB/2005/21.
    De conformidad con el boletín del Secretario General ST/SGB/273, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) es el órgano de supervisión interna de las Naciones Unidas. UN 51 - عملا بنشرة الأمين العام ST/SGB/273، يعد مكتب خدمات الرقابة الداخلية الهيئة الإشرافية الداخلية في الأمم المتحدة.
    Muchos participantes acogieron, con satisfacción, la actualización y el boletín semanales de la División de Tratados de Derechos Humanos y recomendaron que se los difundiera ampliamente. UN ورحب كثير من المشاركين بنشرة التطورات والرسالة الإخبارية الأسبوعيتين اللتين تصدرهما شعبة معاهدات حقوق الإنسان، وأوصوا بتوزيعهما على نطاق أوسع.
    El Grupo Consultivo de Gestión y Finanzas se creó según lo dispuesto en el boletín del Secretario General ST/SGB/270 de 14 de enero de 1994. UN ٢ - الفريق الاستشاري المعني باﻹدارة والمالية أنشئ عمــلا بنشرة اﻷمين العــام ST/SGB/270 المؤرخة ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Las disposiciones del presente boletín se aplicarán conjuntamente con el boletín ST/SGB/1997/5 del Secretario General, titulado " Organización de la Secretaría de las Naciones Unidas " . UN تُطبق هذه النشرة بالاقتران بنشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5، المعنونة " تنظيم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " .
    De conformidad con el boletín ST/SGB/1997/5 del Secretario General, titulado " Organización de la Secretaría de las Naciones Unidas " , a los efectos de establecer la estructura orgánica del Departamento de Gestión, el Secretario General dispone lo siguiente: UN يعلن اﻷمين العام ما يلي، إلحاقا بنشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5، المعنونة " تنظيم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " ، ولغرض إنشاء الهيكل التنظيمي ﻹدارة الشؤون اﻹدارية:
    De conformidad con el boletín ST/SGB/1997/5 del Secretario General, titulado " Organización de la Secretaría de las Naciones Unidas " , y a los efectos de establecer la estructura orgánica del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias, el Secretario General dispone lo siguiente: UN يُعلن اﻷمين العام، عملا بنشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5 المعنونة " تنظيم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " ، وﻷغراض تحديد الهيكل التنظيمي ﻹدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، ما يلي:
    El presente boletín se aplicará conjuntamente con el boletín ST/SGB/1997/5 del Secretario General, titulado " Organización de la Secretaría de las Naciones Unidas " . UN تطبق هذه النشرة بالاقتران بنشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5، المعنونة " تنظيم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " .
    El Secretario General, de conformidad con su boletín ST/SGB/1997/5, titulado " Organización de la Secretaría de las Naciones Unidas " , y a los efectos de establecer la estructura orgánica de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, dispone lo siguiente: UN إن اﻷمين العام، عملا بنشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5 المعنونة " تنظيم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " ، ولغرض إنشاء الهيكل التنظيمي لمكتب خدمات الدعم المركزية، يأمر بما يلي:
    Tomando nota del boletín del Secretario General sobre el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada, UN وإذ يحيط علماً بنشرة الأمين العام المتعلقة بالنظام المالي والقواعد المالية؛
    47. En cuanto al boletín del Secretario General, su delegación esperará las respuestas por escrito de la Secretaría a las preguntas formuladas por la OCI y los Estados Miembros. UN 47 - وفيما يتلعق بنشرة الأمين العام، سينتظر وفد تونس تقديم ردود خطِّية من الأمانة العامة على الأسئلة المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية والدول الأعضاء.
    Un orador alabó la publicación Crónica ONU y sus nuevos criterios editoriales. UN وأشاد أحد المتكلمين بنشرة وقائع الأمم المتحدة والنهج الجديد المتبع في تحريرها.
    Eritrea aporta como prueba un comunicado de prensa del ACNUR, de 3 de octubre de 2000. UN ويستشهدون في ذلك بنشرة صحفية صدرت من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في 3 تشرين الأول/ أكتوبر 2000.
    Deberías ver lo que hacen con las noticias. Open Subtitles عليكَ أن ترى ما يفعلونه بنشرة الأخبار الليلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد