La Cuarta Comisión concedió las siguientes audiencias solicitadas en relación con su examen del tema: | UN | ٨ - ووافقت اللجنة الرابعة على طلبات الاستماع التالية المتعلقة بنظرها في البند: |
La Cuarta Comisión concedió las siguientes audiencias solicitadas en relación con su examen del tema: | UN | ٨ - ووافقت اللجنة الرابعة على طلبات الاستماع التالية المتعلقة بنظرها في البند: |
La Cuarta Comisión concedió las siguientes audiencias solicitadas en relación con su examen del tema: | UN | ٧ - ووافقت اللجنة الرابعة على طلبات الاستماع التالية المتعلقة بنظرها في البند: |
El año pasado la Comisión agilizó su examen de las medidas destinadas a limitar la transferencia y el tráfico ilícito de armas convencionales. | UN | وفي العام الماضي عجلت الهيئة بنظرها في تدابير لتقييد نقل اﻷسلحة التقليدية والاتجار غير المشروع بها. |
Para el examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | وكان معروضا على اللجنة فيما يتعلق بنظرها في البند الوثائق التالية: |
3. Para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | ٣ - وكان معروضا على اللجنة، فيما يتعلق بنظرها في هذا البند، الوثائق التالية: |
7. La Cuarta Comisión concedió las siguientes audiencias solicitadas en relación con su examen del tema: | UN | ٧ - ووافقت اللجنة الرابعة على طلبات الاستماع التالية المتعلقة بنظرها في البند: مقدم الالتماس |
Por lo tanto, la Mesa tal vez desee recomendar que los párrafos pertinentes del informe se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 63. | UN | ولذلك فقد يود المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولى الى فقرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع وذلك فيما يتعلق بنظرها في البند ٦٣. |
Para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los documentos siguientes: | UN | ٣ - وكان معروضا على اللجنة فيما يتعلق بنظرها في البند الوثائق التالية: |
Por lo tanto, la Mesa tal vez desee recomendar que los párrafos pertinentes del informe se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 70. | UN | ولذلك فقد يود المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولى الى فقرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع وذلك فيما يتعلق بنظرها في البند ٧٠. |
Para su examen del tema la Comisión tuvo ante sí los documentos siguientes: | UN | ٣ - وكان معروضا على اللجنة فيما يتعلق بنظرها في البند الوثائق التالية: |
Para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los documentos siguientes: | UN | ٤ - وكان معروضا على اللجنة، فيما يتعلق بنظرها في البند، الوثائق التالية: |
Por lo tanto, la Mesa tal vez desee recomendar que los párrafos pertinentes de ese informe se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 71. | UN | ولذلك فقد يود المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولى إلى فقرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع وذلك فيما يتعلق بنظرها في البند ٧١. |
Para su examen del tema, la Comisión dispuso de los documentos siguientes: | UN | ٣ - وكان معروضا على اللجنة، فيما يتعلق بنظرها في هذا البند، الوثائق التالية: |
La Comisión hará observaciones detalladas a este respecto durante su examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. | UN | وستقدم اللجنة ملاحظات تفصيلية فيما يتعلق بنظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
La Comisión hará observaciones detalladas a este respecto durante su examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001. | UN | وستقدم اللجنة ملاحظات تفصيلية فيما يتعلق بنظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001. |
La reciente revisión de su reglamento permitirá al Comité acelerar su examen de las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وسيُتاح للجنة، بموجب نظامها الداخلي الذي جرى تنقيحه مؤخرا، اﻹسراع بنظرها في البلاغات المقدمة بموجب البرتوكول الاختياري. |
El Comité ha adoptado cierto número de medidas relativas a su examen de los informes en grupos de trabajo paralelos, que complementan sus otros métodos de trabajo. | UN | وقد أقرت اللجنة عددا من التدابير المتعلقة بنظرها في بعض التقارير في مجالس متوازية، الأمر الذي يكمل أساليب عملها الأخرى. |
La Comisión debe agilizar su examen de las propuestas con el objeto de alcanzar resultados tangibles para el fin del período de sesiones en curso. | UN | ويجب على اللجنة أن تعجل بنظرها في المقترحات بهدف تحقيق بعض النتائج الملموسة في نهاية الدورة الحالية. |
El Comité invitará únicamente a aquellas cuya información tenga especial pertinencia para el examen del informe del Estado Parte. | UN | ولن تدعو اللجنة سوى المنظمات غير الحكومية التي يكون لمعلوماتها صلة وثيقة بنظرها في تقرير الدولة الطرف. |
Para el examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los documentos siguientes: | UN | ٤ - وكان معروضا على اللجنة فيما يتعلق بنظرها في هذا البند الوثائق التالية: |
Por consiguiente, las recomendaciones de la Comisión a este respecto se hacen sin perjuicio de su examen futuro de los próximos informes del Secretario General sobre la OSSI. | UN | وبناء على ذلك، تقدم توصيات اللجنة في هذا الصدد دون المساس بنظرها في المستقبل في تقارير الأمين العام المقبلة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
La Comisión por consiguiente ejerce un deber moral al examinar este tema del programa. | UN | فاللجنة الخاصة، بعملها هذا، إنما تمارس واجبا أخلاقيا بنظرها في هذا البند من جدول الأعمال. |