ويكيبيديا

    "بنظم المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los sistemas de información
        
    • Sistema de Información
        
    • de sistemas de información
        
    • sistemas de información de
        
    • con sistemas de información
        
    • sistemas informáticos
        
    • sobre sistemas de información
        
    Se ha hecho un inventario de los sistemas de información del PNUFID, que se han evaluado para determinar si están libres del efecto del año 2000. UN تم إعداد بيان مفصل بنظم المعلومات التابعة للبرنامج وأجري تقييم لها بالنسبة لمدى توافقها مع متطلبات سنة ٢٠٠٠.
    Todos los gastos proyectados relativos a los sistemas de información a partir del 2001 volverán a estar comprendidos en la categoría de gastos periódicos. UN وتقع في فئة التكاليف المتكررة جميع التكاليف المسقطة المتصلة بنظم المعلومات التي سيبدأ العمل بها في عام ٢٠٠١.
    Tareas relacionadas con los sistemas de información computadorizados UN الأعمال المتصلة بنظم المعلومات الحاسوبية
    En relación con el sistema financiero, se está realizando un estudio para determinar si el Sistema Integrado de Información de Gestión podrá satisfacer las necesidades futuras del ACNUR en materia de Sistema de Información. UN وفيما يختص بالنظام المالي، تجرى دراسة لتقييم ما إذا كان نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سيلبي احتياجات المفوضية مستقبلاً فيما يختص بنظم المعلومات.
    Servicios por contrata de sistemas de información geográfica (SIG) UN الخدمات التعاقدية الخاصة بنظم المعلومات الجغرافية
    La Ley, cuya aplicación está a cargo del Departamento de Comunicaciones, crea delitos criminales relacionados con los sistemas de información, que comprenden: UN ويقدم هذا القانون، الذي تطبقه وزارة الاتصالات، الجرائم الجنائية القانونية المتصلة بنظم المعلومات وتشمل:
    La Conferencia pidió a la secretaría que mantuviera informadas a las Partes, acerca de los sistemas de información disponibles y los progresos en su mejoramiento e integración. UN وطلب إلى الأمانة أن تبقي الأطراف على علم بنظم المعلومات المتاحة والتقدم المحرز في تطويرها وتكاملها.
    Pidió a la secretaría que mantuviera informadas a las Partes acerca de los sistemas de información disponibles y los progresos en su mejoramiento e integración. UN وطلب إلى الأمانة أن تبقي الأطراف على علم بنظم المعلومات المتاحة والتقدم المحرز في تطويرها وتكاملها.
    Ha llegado a conocimiento de la Comisión que, en la actualidad, no se prevé aplicar un enfoque regional a los sistemas de información geográfica ni a la cartografía. UN وأحيطت اللجنة علما بأنه ليس من المتوخى حاليا اتباع نهج إقليمي فيما يتعلق بنظم المعلومات الجغرافية أو رسم الخرائط.
    Es un proceso que lleva tiempo y puede necesitar capacitación y cambios en los sistemas de información. UN ويتطلب الأمر وقتاً وقد يتطلب تدريباً متعلقاً بنظم المعلومات أو تغييرات وتدريباً متعلقين بهذه النظم.
    El aumento general se debe también al aumento de las necesidades de adquisición de paquetes de software para los sistemas de información geográfica. UN ويعزى مجمل الزيادة أيضا إلى زيادة الاحتياجات لاقتناء مجموعات البرمجيات الخاصة بنظم المعلومات الجغرافية.
    los sistemas de información computadorizados despiertan cada vez mayor interés y preocupación, debido a que muchos gobiernos han tropezado con problemas en relación con la utilización efectiva de las tecnologías de información. UN وهناك عناية واهتمام زائدان بنظم المعلومات المحوسبة، نظرا لتعرض حكومات كثيرة لمشاكل متصلة بالاستخدام الفعال لتكنولوجيات المعلومات.
    El objetivo estribaría en informar a todos los asociados interesados de los sistemas de información existentes y en proyecto y, en la medida de lo posible, en lograr que fueran compatibles y estuvieran conectados entre sí. UN على أن يكون الهدف هو جعل جميع الشركاء المهتمين على وعي بنظم المعلومات اﻹعلامية القائمة والمخططة، وتحقيق التوافق والترابط بينها قدر المستطاع.
    Sobre los sistemas de información de gestión UN فيما يتعلق بنظم المعلومات اﻹدارية
    La reciente introducción de nueva tecnología debería contribuir a ese fin una vez que se hayan resuelto los problemas de compatibilidad de los sistemas que se utilizan sobre el terreno con los sistemas de información existentes en la Sede. UN ومن المفروض أن يساعد في تحقيق ذلك ما تم مؤخرا من اﻷخذ بالتكنولوجيا الجديدة، وذلك فور التوصل إلى حل للمشاكل المتعلقة بربط النظم الميدانية بنظم المعلومات الموجودة في المقر.
    En lo que respecta a los sistemas de información de gestión, la información facilitada daba la impresión de que los sistemas se desarrollaban de manera no coordinada. UN ٧١ - وفيما يتعلق بنظم المعلومات اﻹدارية، أعطت المعلومات المقدمة انطباعا بعدم توخي التنسيق في وضع هذه النظم.
    Señaló las observaciones positivas de la Junta de Auditores con respecto a la actual estrategia del FNUAP relativa al Sistema de Información sobre la gestión y la adquisición de anticonceptivos y equipo médico. UN وأشار إلى التعليقات اﻹيجابية لمجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالاستراتيجية الراهنة للصندوق المتعلقة بنظم المعلومات اﻹدارية وشراء موانع الحمل والمعدات الطبية.
    Señaló las observaciones positivas de la Junta de Auditores con respecto a la actual estrategia del FNUAP relativa al Sistema de Información sobre la gestión y la adquisición de anticonceptivos y equipo médico. UN وأشار إلى التعليقات اﻹيجابية لمجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالاستراتيجية الراهنة للصندوق المتعلقة بنظم المعلومات اﻹدارية وشراء موانع الحمل والمعدات الطبية.
    Los datos de teleobservación combinados con el Sistema de Información Geográfica (SIG) ofrecían una solución con relación costo-eficacia satisfactoria. UN وتتيح بيانات الاستشعار عن بعد ، مقرونة بنظم المعلومات الجغرافية ، حلا فعالا من حيث التكلفة .
    Por lo que respecta al sistema de gestión financiera, se está realizando un estudio para determinar si el Sistema Integrado de Información de Gestión responderá a las necesidades de sistemas de información que puedan plantearse a el ACNUR en el futuro. UN وفيما يختص بالنظام المالي، تجرى دراسة لتقييم ما إذا كان نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سيلبي احتياجات المفوضية مستقبلا فيما يختص بنظم المعلومات.
    :: Peligro de vincular recursos potencialmente destructivos con sistemas de información y telecomunicaciones; :: El hecho de que las fuentes de actividades no autorizadas en el ciberespacio pueden no estar claramente identificadas. UN :: خطر ربط الموارد المدمرة بنظم المعلومات والاتصالات احتمال عدم تحديد مصادر الأنشطة غير المأذون بها في مجال الفضاء الإلكتروني تحديدا واضحا.
    El ACNUR estaba revisando su plan a largo plazo de sistemas informáticos, tomando como requisito básico la capacidad de integración de todos los sistemas. UN وبينت المفوضية أنها تقوم بتنقيح خطتها الطويلة اﻷجل المتصلة بنظم المعلومات حيث تعتبر قدرة التكامل في جميع النظم شرطاً أساسياً.
    El Grupo Consultivo de Gestión sobre sistemas de información administrará y dirigirá la ejecución de los puntos principales de la estrategia. UN وسيتولى الفريق الاستشاري اﻹداري المعني بنظم المعلومات إدارة وتوجيه تنفيذ العناصر الرئيسية للاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد