El Sr. Bengoa y el Sr. Joinet se sumaron posteriormente a los patrocinadores. | UN | وانضم السيد بنغوا والسيد جوانيه فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Sr. Bengoa y el Sr. Joinet se sumaron posteriormente a los patrocinadores. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد السيد بنغوا والسيد جوانيه. |
A juicio del Sr. Bengoa, la manera de combatir ese racismo era dar visibilidad a la cuestión de los afrodescendientes. | UN | وقال السيد بنغوا إنه يعتقد أن سبيل مكافحة هذه العنصرية هو بإبراز قضية المنحدرين من أصل أفريقي. |
El Sr. Bengoa, el Sr. Fix Zamudio y la Sra. McDougall se sumaron posteriormente a los patrocinadores. | UN | وانضم السيد بنغوا والسيد فيكس زاموديو والسيدة ماكدوغل في وقت لاحق الى مقدمي مشروع القرار. |
El Sr. Bengoa hizo una declaración y, en nombre de los copatrocinadores, retiró el proyecto de resolución. | UN | وأدلى السيد بنغوا ببيان وعمد، باسم المشتركين في تقديم مشروع القرار هذا، الى سحبه. |
E/CN.4/Sub.2/AC.5/1996/WP.3 Documento de trabajo sobre educación y minorías, preparado por el Sr. Bengoa | UN | 5- E/CN.4/Sub.2/AC.5/1996/WP.3 ورقة عمل عن التعليم واﻷقليات مقدمة من السيد بنغوا |
Informe del Sr. José Bengoa, Presidente del 49º período | UN | تقرير مقدم من السيد خوسي بنغوا رئيس اللجنة الفرعية |
Chile Sr. José Bengoa Sr. Alejandro Enrique Salinas Rivera | UN | شيلي السيد خوسيه بنغوا السيد ألخنـــدرو إنريكيـــه ساليناس ريفيرا |
Posteriormente el Sr. Bengoa se sumó a los patrocinadores. | UN | وقد انضم السيد بنغوا فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Sr. Bengoa y otros miembros del Grupo de Trabajo agradecieron a quienes habían participado en el seminario y a quienes lo habían financiado y organizado. | UN | وأعرب السيد بنغوا وأعضاء آخرون في الفريق العامل عن الشكر لكل من ساهم في الحلقة الدراسية وتمويلها وتنظيمها. |
El Sr. Bengoa se mostró partidario de que las recomendaciones del seminario se discutiesen en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Minorías. | UN | وقال السيد بنغوا إنه ينبغي مناقشة توصيات الحلقة في الدورة التالية للفريق العامل. |
El Sr. Bengoa propuso que se ofreciera un panorama general de las novedades que se hubieran observado a nivel mundial en relación con las minorías durante el año. | UN | واقترح السيد بنغوا إجراء استعراض للتطورات العالمية بشأن قضايا الأقليات خلال السنة الفاصلة. |
José Bengoa distinguió entre los países o sociedades en que los indígenas son la mayoría o una minoría de la población. | UN | وميز خوزيه بنغوا بين البلدان أو المجتمعات التي يمثل فيها السكان الأصليون أغلبية السكان أو أقليتهم. |
106. El Sr. Bengoa propuso enmiendas al cuarto párrafo del proyecto de recomendación. | UN | 106- واقترح السيد بنغوا تعديلات على الفقرة الرابعة من مشروع التوصية. |
También hicieron uso de la palabra el Sr. Bengoa y la Sra. Zulficar, en su calidad de miembros del grupo de redacción. | UN | كما تناول الكلمة كل من السيد بنغوا والسيدة ذو الفقار بوصفهما عضوين في فريق الصياغة. |
El Sr. Bengoa, la Sra. Chung y la Sra. Zulficar, en su calidad de miembros del grupo de redacción, también intervinieron. | UN | وخاطب الحاضرين أيضاً كل من السيد بنغوا والسيدة تشونغ والسيدة ذو الفقار بصفتهم أعضاء في فريق الصياغة. |
Informe preliminar preparado por el Sr. José Bengoa, en cumplimiento de la resolución 1994/40 de la Subcomisión y de la decisión 1995/105 de la Comisión de Derechos Humanos | UN | تقرير أولي أعده السيد خوسيه بنغوا عملا بقرار اللجنة الفرعية ١٩٩٤/٤٠ وبمقرر لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/١٠٥ |
35. Refiriéndose al papel del Grupo de Trabajo en general, el Sr. Bengoa estimó que era importante que no se duplicara la labor efectuada en otros foros, como la Subcomisión y el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. | UN | ٥٣ - وفيما يتعلق بدور الفريق العامل عموما، قال السيد بنغوا أنه يرى من اﻷهمية بمكان تجنب التداخل مع اﻷعمال التي تضطلع بها محافل أخرى كاللجنة الفرعية والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |
87. El Sr. Bengoa sugirió que en cualquier definición de trabajo de " minoría " se debía tener en cuenta el sinfín de esfuerzos realizados en relación con esta cuestión a lo largo de los años. | UN | ٧٨- واقترح السيد بنغوا أن يأخذ التعريف العملي لﻷقليات في الاعتبار الجهود التي بذلت منذ تاريخ طويل بشأن هذه المسألة. |
149. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución revisado el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Bengoa y el Sr. Chernichenko. | UN | ٩٤١- وأدلى ببيانات فيما يتصل بمشروع القرار المنقح كل من السيد ألفونسو مارتينيز والسيد بنغوا والسيد تشرنيشنكو. |
53. El proyecto de resolución fue revisado oralmente por el Sr. Bengoa, el Sr. Eide, la Sra. Hampson, el Sr. Yimer y la Sra. Warzazi. | UN | 53- وقام السيد بنغوا والسيد إيدي والسيدة هامبسون والسيد ييمر والسيدة ورزازي بتنقيح مشروع القرار شفوياً. |