Benin, Madagascar, Malawi, Mozambique, el Níger y la República Dominicana también se unen a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت البلدان التالية أيضا إلى مقدمي مشروع القرار: بنين والجمهورية الدومينيكية ومدغشقر وملاوي وموزامبيق والنيجر. |
Benin, Granada, Liechtenstein, Rumania y Somalia también se unen a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت البلدان التالية أيضا إلى مقدمي مشروع القرار: بنين وغرينادا وليختنشتاين ورومانيا والصومال. |
Sr. Nicephore Soglo, ex Presidente de Benin y actual Alcalde de Cotonou, Benin | UN | 8- السيد نيسيفور سولجو، رئيس بنين السابق، والعمدة الحالي لكوتونو، بنين |
Chicos, estad atentos en estos últimos 10 u 11 km. | Open Subtitles | بنين, مجرد البقاء يقظين لهذا الماضي ستة أو سبعة أميال. |
Chicos y que hacemos con esta gente? | Open Subtitles | بنين ونحن نفعل مع هؤلاء الناس؟ |
Asistieron a las escuelas 58.509 alumnos (un 43,8% de varones y un 56,2% de niñas). | UN | واستوعبت المدارس 509 58 تلاميذ، 43.8 في المائـة منهـم بنين و 56.2 في المائة من البنات. |
Puerco moo shoo, carne szechwan, pato... de Wong Boys. | Open Subtitles | لحم الخنزير مشوي ولحم بقر وبطة الماندرين من ونغ بنين |
Por ejemplo, los Niños y las niñas pasifika no mostraron diferencia alguna en sus bajos resultados en ciencia en el quinto curso. | UN | وعلى سبيل المثال، لم تكن بين بنين وبنات الباسفيكا فروق في أدائهم المنخفض في العلوم على مستوى السنة 5. |
Por último, suscribo las declaraciones que han formulado el Presidente de Benin y la Ministra de Relaciones Exteriores de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | أعلن تأييدي للبيانين اللذين أدلى بهما رئيس بنين ووزير خارجية جنوب أفريقيا نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
Benin reitera su pleno apoyo al Consejo de Derechos Humanos y a la labor que realiza para defender la igualdad soberana de todos los Estados en el ámbito de los derechos humanos. | UN | وأعرب عن دعم بنين الكامل لمجلس حقوق الإنسان وجهوده في دعم المساواة في السيادة بين جميع الدول في مجال حقوق الإنسان. |
Se ha observado una situación similar en Benin, Madagascar y Rwanda, donde ahora el turismo supera a los productos básicos tradicionales. | UN | وقد لوحظت تطورات من هذا القبيل في بنين ومدغشقر ورواندا، التي تفوقت فيها السياحة الآن على قطاع السلع التقليدية. |
Durante el período de que se informa, Benin y el Níger se sumaron a la organización. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انضمت إلى عضوية المنظمة كل من بنين والنيجر. |
La migración de las mujeres togolesas se centra más en el comercio internacional y la trata con destino a Benin, Burkina Faso, Nigeria, el Gabón y otras partes del mundo. | UN | تتركز هجرة النساء التوغوليات على التجارة الدولية، والاتجار نحو بنين وبوركينا فاسو ونيجيريا وغابون وغيرها من دول العالم. |
Benin y los demás invocan el poder de los espíritus animales. | Open Subtitles | غزال الرنَّة البري يركض سريعا ً. يقوم بنين والاخرون بإستدعاء قوة أرواح الحيوانات. |
Chicos que no podrán evitar que su abdomen esté en la presencia de la futura reina de Inglaterra. | Open Subtitles | بنين الذين لا يستطيعون مساعدة التي أحقائهم هي في وجود الملكة المستقبلية انجلترا. |
Oh, no le dejamos ver television a los Chicos. | Open Subtitles | أوه , ونحن لا تدع مشاهدة التلفزيون بنين . |
Voy a ir a Broadway, voy a ver a esos Chicos tan monos de Broadway. | Open Subtitles | أناسأذهبالىبرودواي، أناgonnaتكونرؤيةهذه بنين برودواي لطيف حقا. |
Chicos tengan cuidado ahí fuera ¿no? | Open Subtitles | بنين نكون حذرين هناك هاه؟ |
Chicos no es momento para eso. | Open Subtitles | بنين ليست هي الوقت المناسب لذلك. |
Por ejemplo, se debería prestar apoyo a los Niños -- varones y hembras -- para que asistan a la escuela en lugar de tener que cuidar a sus padres enfermos. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي دعم الأطفال - بنين وبنات - للالتحاق بالمدارس بدلا من القيام برعاية والديهم المرضى. |
Bueno, ¿puedo tener el nuevo álbum de los Fat Boys? | Open Subtitles | حسنا، يمكن أن لدى الألبوم الدهون بنين الجديد؟ |
La educación abre las puertas del futuro a todos, niñas y Niños por igual. | UN | يفتح التعليم الباب أمام توفير الفرص لجميع اﻷطفال بنين وبنات على قدم المساواة. |
el Coro de Niños de Harlem canta dos canciones para la Asamblea General. | UN | جوقة بنين هارلم أنشدت أنشودتين أمام الجمعية العامة. |
En cuanto al regreso de mi querida esposa... muchachos, la vida salvaje ha acabado. | Open Subtitles | وفيما يتعلق عودة إلى زوجتي العزيزة، تم الانتهاء بنين الحياة البرية. |
Posibilidad de tener mayores ingresos. Esto era considerado importante por 6 de cada 10 varones matriculados en el curso de estudio general y por sólo 3 de cada 10 de las jóvenes matriculadas en los cursos vocacionales. | UN | :: إمكان الحصول على دخل أعلى - اعتُبر أن هذا له أهمية من جانب 6 بنين من كل 10 بنين مقيَّدين في البرنامج العام للدراسة ومن جانب 3 بنات من كل 10 بنات مقيَّدات في البرامج المهنية. |