- Excelentísimo Señor Presidente de la República de Túnez Zine El-Abidine Ben Ali | UN | - سيادة الرئيس زين العابدين بن علي : رئيس الجمهورية التونسية |
El presidente Ben Ali, que ha afirmado también su voluntad de velar por la debida aplicación y la primacía de la ley, ha llevado a cabo una revisión de las leyes que rigen la vida política. | UN | وأكد الرئيس بن علي كذلك على حرصه على إعطاء القانون حرمته وقام فعلا بمراجعة القوانين الناظمة للحياة السياسية. |
Excmo. Sr. Zine El Abidine Ben Ali, Presidente de la República de Túnez | UN | فخامة الرئيس زين العابدين بن علي رئيس الجمهورية التونسية |
El segundo caso se refería a Abdeladim Ali Musa Benali, que permanecía detenido en la prisión de Abou Slim en Trípoli desde comienzos de 2006. | UN | وتتعلق الحالة الثانية ﺑ عبد الدائم على موسي بن علي المحتجز بسجن أبو سليم بطرابلس منذ أوائل عام 2006. |
Abdeladim Ali Mussa Benali informó sobre este incidente a un representante de la organización Al-Karama for Human Rights sirviéndose de un teléfono celular que había logrado esconder de los guardias. | UN | وتمكَّن عبد العظيم علي موسى بن علي من إبلاغ ممثِّل عن منظمة الكرامة لحقوق الإنسان بهذه الحادثة، عن طريق هاتف خلوي سُلِّل خلسة إلى داخل السجن. |
Trigésimo noveno Sr. Alpha I. Diallo Sr. Hussain Bin Ali Bin Sr. Jorge E. Chen Carpenter | UN | التاسعـة السيد ألفا أ. دياللو السيد حسين بن علي بن السيد خورخي ا. |
El Presidente Zine Abidine Ben Ali ya se ha percatado desde hace tiempo de estas realidades. | UN | وقد أدرك الرئيس التونسي زين العابدين بن علي هذه الحقائق منذ أمد بعيد. |
Además, su Presidente, el Sr. Ben Ali, ha instado a firmar un pacto internacional para la paz y el progreso. | UN | وأن رئيس بلده السيد بن علي قد طالب بالتوقيع على ميثاق دولي للسلام والتقدم. |
Saludo al Presidente Zine Al Abidine Ben Ali y le deseo éxito y satisfacciones, a él y a Túnez. | UN | إني أحيي الرئيس زين العابدين بن علي متمنياً له ولتونس كل التوفيق والسداد. |
Sr. Zine Al Abidine Ben Ali, Presidente de la República de Túnez | UN | سيادة الرئيس زين العابدين بن علي رئيس الجمهورية التونسية |
A ese respecto, repetimos que deben enviarse observadores internacionales para que protejan al pueblo palestino, según lo reafirmó Su Excelencia el Presidente Zine El Abidine Ben Ali en la Cumbre Árabe celebrada en El Cairo en 1998. | UN | وتجدد في هذا الصدد دعوتها إلى إرسال مراقبين دوليين لحماية الشعب الفلسطيني كما دعا إلى ذلك سيادة الرئيس زين العابدين بن علي خلال القمة العربية التي انعقدت في القاهرة سنة 1998. |
Como su Excelencia el Presidente Zine El Abidine Ben Ali ha declarado, | UN | وكما أكد فخامة الرئيس زين العابدين بن علي فإن: |
Más tarde supo que se trataba de un tal Abdel Baqui Ben Ali. | UN | وعلم فيما بعد أن هذا الشرطي هو السيد عبد الباقي بن علي. |
Más tarde supo que se trataba de un tal Abdel Baqui Ben Ali. | UN | وعلم فيما بعد أن هذا الشرطي هو السيد عبد الباقي بن علي. |
Iniciativa del Presidente Zine El Abidine Ben Ali de la República de Túnez para declarar 2010 el Año Internacional de la Juventud | UN | 28 - مبادرة سيادة الرئيس زين العابدين بن علي رئيس الجمهورية التونسية حول إعلان سنة 2010 سنة دولية للشباب |
Durante los dos períodos de reclusión, Abdeladim Ali Mussa Benali no fue informado de los motivos de la misma. | UN | وأثناء فترتي الاحتجاز، لم يُبلغ عبد العظيم علي موسى بن علي بأسباب توقيفه. |
Abdeladim Ali Mussa Benali se vio privado de la posibilidad de oponerse a la legalidad de las reclusiones. | UN | وحُرِمَ عبد العظيم علي موسى بن علي من إمكانية الطعن في شرعية احتجازه مرتين. |
El Comité concluye que la desaparición forzada y la reclusión en régimen de incomunicación de Abdeladim Ali Mussa Benali lo privaron de la protección de la ley durante los períodos indicados, vulnerando el artículo 16 del Pacto. | UN | وترى اللجنة أن الاختفاء القسري لعبد العظيم علي موسى بن علي ووضعه في الحبس الانفرادي أديا إلى حرمانه من حماية القانون أثناء الفترات ذات الصلة، بما ينتهك المادة 16 من العهد. |
Relativa a: Mohamed bin Abdullah Bin Ali Al-Abdulkareem | UN | بشأن: محمد بن عبد الله بن علي العبد الكريم |
Excmo. Sr. Sheikh Isa Bin Ali Al-Khalifa | UN | سعادة الشيخ عيسى بن علي آل خليفة |
El califa almohade Abdelmoumin Ibn Ali, llegado de Marruecos para socorrer a Ifriqiya, expulsa a los normandos en 1160 y reconstituye la unidad del Magreb. | UN | وقد هب الخليفة الموحدي عبد المؤمن بن علي لتخليص افريقية فطرد النرمان عام ٠٦١١ وحقق للمغرب العربي وحدته من جديد. |
Muchos italianos recuerdan que Ben Ali –cuyo ascenso a la presidencia estuvo apoyado de manera directa por Italia- ofreció refugio a Bettino Craxi, el ex primer ministro italiano (y mentor político de Berlusconi) que huyó del país en 1994 para evitar una condena por cargos de corrupción. Craxi murió y está enterrado en el centro vacacional tunecino de Hammamet. | News-Commentary | إن العديد من الإيطاليين يتذكرون أن بن علي ـ الذي كان صعوده إلى السلطة مدعوماً بشكل مباشر من قِبَل إيطاليا ـ قدم الملجأ لرئيس الوزراء الإيطالي الأسبق بنيتو كراكسي (معلم برلسكوني السياسي)، الذي فر من البلاد في عام 1944 حتى يتجنب الإدانة بتهم الفساد. ولقد توفي كراكسي ودُفِن في منتجع الحمامات التونسي. |