Esta estrategia, que se ha empleado con éxito durante los últimos años, asegura que las actividades del Centro sigan siendo pertinentes. | UN | ويضمن هذا النهج الذي تم اتباعه خلال السنوات الأخيرة استمرار جدوى الأنشطة التي يقوم بها مركز التجارة الدولية, |
Las actividades del Centro de Derechos Humanos y los resultados de la Conferencia de Viena incorporaron importantes contribuciones, a las que Nicaragua brinda todo su apoyo. | UN | واﻷنشطة التي يضطلع بها مركز حقوق الانسان ونتائج مؤتمر فيينا، تمثل إسهامات هامة تؤيدها نيكاراغوا تأييدا تاما. |
Se propone también una consignación conexa de 4.354.800 dólares para las actividades del Centro contra el Apartheid. | UN | كما اقترح اعتماد ذو صلة قدره٠٠ ٨ ٣٥٤ ٤ دولار تحت ذلك الباب الفرعي لﻷنشطة التي يضطلع بها مركز مناهضة الفصل العنصري. |
De acuerdo con esta idea, el Fondo Rotatorio Central para Emergencias proporcionó recursos para acelerar y apoyar las actividades del Centro de Derechos Humanos en Rwanda. | UN | وقد أتيحت أموال من الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ للتعجيل باﻷنشطة التي يضطلع بها مركز حقوق اﻹنسان في رواندا وتقديم الدعم إليها. |
De conformidad con un estudio llevado a cabo por el Centro de Asistencia Jurídica en 2002, la mayoría de los trabajadores sexuales no tienen otras fuentes de ingresos. | UN | وطبقاً لدراسة قام بها مركز المساعدات القانونية في 2002، فإن غالبية العاملات بالجنس ليس لهن أي مصادر أخرى للدخل. |
Los otros datos que ha facilitado proceden de un Centro de estudios del Golfo establecido en Washington, D.C., no en Damasco. | UN | أما المعلومات الأخرى التي قدمها فقد أفاد بها مركز دراسات الخليج ومقره في واشنطن العاصمة وليس في دمشق. |
El Gobierno de Burundi concede particular importancia a las actividades del Centro de Derechos Humanos en Burundi. | UN | وتولي حكومتها أهمية خاصة لﻷنشطة التي يضطلع بها مركز حقوق اﻹنسان في بوروندي. |
Este fondo se creó para prestar apoyo a las iniciativas en curso del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Camboya. | UN | أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لدعــم المبادرات الجارية التي يقوم بها مركز اﻷمــم المتحدة لحقوق اﻹنسان في كمبوديا. |
Su Gobierno apoya las actividades del Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo y está satisfecho con sus avances. | UN | وأعرب عن تأييد حكومة بلده للأنشطة التي يضطلع بها مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وعن ارتياحها إزاء التقدم المحرز. |
Anteriormente se indicó el caso de la labor del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia Central. | UN | وقد ورد أعلاه ذكر حالة الأعمال التي يضطلع بها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى. |
Estoy de acuerdo con tus métodos de cirugía, pero no estoy de acuerdo con el inicio del Centro Neurológico. | Open Subtitles | إنني أوافق على أسلوبكَ في الجراحة لكن لا يمكنني الموافقة على الطريقة التي بدأ بها مركز الأعصاب |
La Comisión examinará paralelamente las actividades correspondientes del Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios en la esfera del desarrollo social. | UN | وسوف تستعرض اللجنة، في الوقت ذاته، اﻷنشطة ذات الصلة التي يضطلع بها مركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية في ميدان التنمية الاجتماعية. |
Contribuye a las actividades del Centro sobre las Empresas Transnacionales en relación con diversas cuestiones sustantivas, en general, y a sus actividades de asistencia técnica en la región de la CESPAO, en particular, incluida la organización de cursos prácticos de capacitación orientados a fortalecer el mecanismo nacional que se ocupa de las empresas transnacionales. | UN | توفر المدخلات لﻷنشطة التي يقوم بها مركز شؤون الشركات عبر الوطنية عن مختلف القضايا الفنية بشكل عام وأنشطة المساعدة التقنية التي يقوم بها المركز في منطقة الاسكوا بشكل خاص، بما في ذلك تنظيم حلقات عمل تدريبية ترمي الى تعزيز اﻵلية الوطنية التي تتناول الشركات عبر الوطنية. |
PROGRAMAS Y ACTIVIDADES EN CURSO del Centro DE DERECHOS HUMANOS: PROGRAMA DE SERVICIOS DE ASESORAMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS | UN | البرامج واﻷنشطة الحالية التي يضطلع بها مركز حقوق اﻹنســـان: برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقـوق اﻹنسان |
II. PROGRAMAS Y ACTIVIDADES EN CURSO del Centro DE DERECHOS HUMANOS: PROGRAMA DE SERVICIOS DE ASESORAMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS | UN | ثانيا - البرامج واﻷنشطة الحالية التي يضطلع بها مركز حقـــوق اﻹنســــان: برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان |
4. Pide al Secretario General que, al menos dos veces al año, organice en Ginebra reuniones con todos los Estados interesados con miras a proporcionarles información sobre las actividades del Centro de Derechos Humanos y el proceso de su reestructuración; | UN | ٤- ترجو من اﻷمين العام أن يدعو، مرتين في السنة على اﻷقل، إلى عقد اجتماعات بجنيف مع جميع الدول المهتمة لتقديم المعلومات عن اﻷنشطة التي يقوم بها مركز حقوق اﻹنسان وعن عملية إعادة تشكيله؛ |
Proporciona apoyo sustantivo al Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico y a las actividades estadísticas del Centro de Operaciones del Pacífico de la CESPAP. | UN | ويقدم دعما ماديا إلى المعهد اﻹحصائي ﻵسيا والمحيط الهادئ وللعمليات اﻹحصائية التي يضطلع بها مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
En otros lugares, las visitas de representantes del Centro de coordinación del Pakistán a China y Filipinas sirvieron para sensibilizar a esos países acerca de sus necesidades y capacidades y crear posibilidades de cooperación en el futuro. | UN | وفي أماكن أخرى، كانت الزيارة التي قام بها مركز تنسيق التعاون التقني التابع لباكستان الى كل من الصين والفلبين مفيدة في توعية هذين البلدين باحتياجاتهما وقدراتهما وفتحت إمكانات التعاون معهما في المستقبل. |
Los Ministros reconocieron la importancia del Centro del Sur por el gran papel desempeñado y las actividades realizadas, y reiteraron su apoyo al Centro. | UN | ٥٣ - وأقر الوزراء بأهمية الدور العظيم واﻷنشطة التي يضطلع بها مركز الجنوب وكرروا اﻹعراب عن تأييدهم للمركز. |
El Gobierno aprueba, caso por caso el número y tipo de minas antipersonal retenidas por el Centro de Acción contra las Minas del Afganistán en nombre del Programa de Actividades relativas a las Minas para el Afganistán. | UN | وتوافق الحكومة على عدد ونوع الألغام المضادة للأفراد التي يحتفظ بها مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان نيابة عن برنامج العمل المتعلق بالألغام، وذلك على أساس كل حالة على حدة. |
unter Begrüßung der von dem Menschenrechtsausbildungs- und -dokumentationszentrum der Vereinten Nationen für Südwestasien und die arabische Region durchgeführten Ausbildungstätigkeiten und regionalen Konsultationen, | UN | وإذ ترحب بأنشطة التدريب التي يضطلع بها مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية وبالمشاورات التي يجريها على الصعيد الإقليمي، |