Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
Finalmente, se ha publicado el primer informe y el Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas. | UN | وأخيرا، نشر التقرير اﻷول والاتفاقية المتصلة بهوية وحقوق السكان اﻷصليين. |
El 50% de los recursos apoya la difusión del Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas. | UN | ويكرس ٥٠ في المائة من الموارد لنشر الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين. |
Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
D. Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | دال ـ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
D. Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | دال ـ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
A ese respecto, desearía señalar a su atención el hecho de que, en el texto definitivo del acuerdo sobre la identidad y derechos de los pueblos indígenas, las partes convienen en que, aunque el acuerdo en su totalidad entrará en vigor a la firma del acuerdo de paz definitivo, los aspectos relativos a los derechos | UN | وأود أن أوجه انتباهكم في هذا الصدد إلى أن الطرفين اتفقا في النص النهائي للاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين على ضرورة القيام على الفور بتنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
IV. ACUERDO SOBRE identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | رابعا - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
V. ACUERDO SOBRE identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | خامسا - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
Esas medidas no estarán comprendidas en el mandato actual de MINUGUA, que se refiere exclusivamente al cumplimiento del Acuerdo global sobre derechos humanos y a los aspectos relativos a derechos humanos del acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas. | UN | وستقع هذه التدابير خارج نطاق الولاية الراهنة للبعثة، والتي تتعلق على سبيل الحصر بتنفيذ الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان والجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين. |
A. Reformas constitucionales contenidas en el Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | ألف - التعديلات الدستورية الواردة في الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
B. Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | باء - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
5. El reconocimiento de la identidad y derechos de los pueblos indígenas es fundamental para la construcción de una nación de unidad nacional multiétnica, pluricultural y multilingüe. | UN | ٥ - ولا بد من الاعتراف بهوية وحقوق السكان اﻷصليين لبناء دولة الوحدة الوطنية المتعددة اﻷعراق، والثقافات واللغات. |
D. Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | دال - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
D. Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | دال - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
D. Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | دال - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
En el Acuerdo sobre cronograma sólo se calendarizaron 10 compromisos del Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas. | UN | ٣٠ - ولم تدرج في الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني، سوى عشرة التزامات بشأن الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين. |
La implementación del Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas constituye una plataforma adecuada para esa política. | UN | ٣٢ - ويمثل تنفيذ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين منهاجا مناسبا لتلك السياسة. |
2. El día en que fue aprobada la resolución 49/236, el Gobierno de Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) firmaron el Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas. | UN | ٢ - ويوم اعتمد القرار ٤٩/٢٣٦، وقعت حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين. |
Se está negociando un aporte adicional de los Estados Unidos por 500.000 dólares para actividades de fortalecimiento institucional relacionadas con el Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas. | UN | ١٦٧ - ويجري التفاوض على مساهمة إضافية من الولايات المتحدة بقيمة ٠٠٠ ٥٠٠ دولار ﻷنشطة التعزيز المؤسسي المتصلة بالاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين. |
Para atender a un sector particular de la población se creó la Defensoría de la Mujer Indígena -DEMI-por Acuerdo Gubernativo 525-99, en Julio del año 1999 adscrita a la Comisión Presidencial de Derechos Humanos -COPREDEH-, en el marco de los Acuerdos de Paz, específicamente en el Acuerdo de Identidad y Derecho de los Pueblos Indígenas. | UN | ومن جهة أخرى، فمن أجل تلبية احتياجات قطاع معين من قطاعات السكان، أنشئت دائرة الدفاع عن امرأة الشعوب الأصلية، في تموز/يوليه 1999 بموجب الأمر رقم 725-99 وهي تابعة للجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، وذلك في إطار اتفاقات السلام، وبأكثر تحديدا في إطار الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان الأصليين. |