ويكيبيديا

    "بواجباته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus funciones
        
    • sus obligaciones
        
    • las funciones
        
    • sus deberes
        
    • su deber
        
    • funciones que le
        
    • sus tareas
        
    • su cometido
        
    • su mandato
        
    • con su tarea
        
    Esperamos con interés que el asesor asuma sus funciones a la mayor brevedad. UN ونحن نتطلع الى قيام هذا المستشار بواجباته في أقرب وقت ممكن.
    El Presidente José Manuel Zelaya debe ser restituido de forma plena, inmediata e incondicional en el ejercicio de sus funciones constitucionales. UN ويجب أن يستعيد الرئيس خوسيه مانويل زيلايا على الفور سلطاته كاملة بدون قيد أو شرط لينهض بواجباته الدستورية.
    A juicio de los miembros del Comité se debe exhortar al Consejo de Seguridad a que ejerza sus funciones y cumpla con sus obligaciones y responsabilidades, a fin de asegurar el respeto a las decisiones del Consejo. UN ويرى أعضاء اللجنة أنه ينبغي أن يدعى مجلس اﻷمن الى أداء مهامه والاضطلاع بواجباته ومسؤولياته من أجل كفالة احترام قراراته.
    Hay necesidad de encontrar nuevos mecanismos que vuelvan al Consejo de Seguridad más eficiente en el cumplimiento de sus obligaciones y mandatos. UN علينا أن نبتكر آليات جديدة من شأنها أن تجعل مجلس الأمن أكثر فعالية في الوفاء بواجباته وأدائه لمقتضيات انتدابه.
    En particular, el Consejo de Seguridad debe cumplir sus obligaciones al respecto. UN وعلى مجلس الأمن، بصفة خاصة، القيام بواجباته في هذا الصدد.
    El Artículo 24 de la Carta expresa el reconocimiento de que el Consejo de Seguridad actúa en nombre de los Miembros de las Naciones Unidas al desempeñar las funciones que le impone esta responsabilidad. UN وتسجل المادة الرابعة والعشرون من الميثاق الاتفاق على أن يعمل المجلس نائبا عن أعضاء اﻷمم المتحدة في قيامه بواجباته التي تفرضها عليه هذه التبعات.
    Esperamos que esta vez la comunidad internacional demuestre su determinación y encare sus deberes y responsabilidades. UN ونعرب عن اﻷمل في أن يظهر المجتمع الدولي هذه المرة تصميمه ويضطلع بواجباته ومسؤولياته.
    Le deseamos toda clase de éxitos en el desempeño de sus funciones. UN ونتمنى له كل النجاح الممكن في اضطلاعه بواجباته.
    Sin embargo, desempeña sus funciones y su cometido con total independencia y tiene autoridad para iniciar cualquier trabajo de auditoría, inspección o investigación que considere necesario sin limitación alguna y sin necesidad de permiso previo. UN بيد أنه مستقل تماما في الاضطلاع بواجباته ومسؤولياته، ويملك سلطة المبادرة بإجراء أي مراجعة للحسابات أو أي تفتيش أو تحقيق يرى أنه ضروري دون أي عائق أو حاجة ﻹذن مسبق.
    La posibilidad de descansar a la llegada al destino por lo general permite al viajero estar mejor preparado para llevar a cabo sus funciones oficiales. UN لذا فإن استراحة المسافر في وجهته النهائية تجعله عادة أفضل استعدادا للاضطلاع بواجباته الرسمية.
    Permítaseme asegurarle la plena cooperación de mi delegación en el desempeño de sus funciones. UN وإنني أؤكد له على تعاون وفدي الكامل في اضطلاعه بواجباته.
    2. Cuando un magistrado de una de las Salas de Primera Instancia del Tribunal para Rwanda se enferma y no puede cumplir sus funciones. UN ٢ - في الحالة التي يكون فيها أحد قضاة الدائرة الابتدائية لمحكمة رواندا مريضا أو غير قادر على القيام بواجباته.
    Asimismo, deseo felicitar a su predecesor, el Embajador Razali Ismail, de Malasia, por la manera en que desempeñó sus funciones. UN وأود أيضا أن أهنئ سلفه، السفير غزالي إسماعيل، ممثل ماليزيا، على الطريقة التي اضطلع بها بواجباته.
    En el cumplimiento de sus obligaciones, el Consejo actúa en nombre de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN والمجلس في اضطلاعه بواجباته إنما يعمل بالنيابة عن جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Esperamos que, en estas circunstancias, el Consejo de Seguridad vote unánimemente y que, al hacerlo, cumpla con sus obligaciones. UN ونأمل في مثل هذه الحالة أن يتمكن مجلس اﻷمن من تحقيق اﻹجماع. ومن القيام بواجباته.
    El Artículo 24 de la Carta expresa el reconocimiento de que el Consejo de Seguridad actúa en nombre de los Miembros de las Naciones Unidas al desempeñar las funciones que le impone esta responsabilidad. UN وتسجل المادة الرابعة والعشرون من الميثاق الاتفاق على أن يعمل المجلس نائبا عن أعضاء اﻷمم المتحدة في قيامه بواجباته التي تفرضها عليه هذه التبعات.
    Recordando además que los Miembros confieren al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, y reconocen que el Consejo de Seguridad actúa en nombre de ellos al desempeñar las funciones que le impone aquella responsabilidad, UN " وإذ تشير كذلك الى أن اﻷعضاء يعهدون الى مجلس اﻷمن بالتبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم واﻷمن الدوليين ويوافقون على أن مجلس اﻷمن يعمل نائبا عنهم في قيامه بواجباته التي تفرضها عليه هذه التبعات،
    Por estos motivos, el Consejo Ejecutivo para el Período de Transición debe contar con el apoyo de todas las fuerzas políticas para cumplir sus deberes. UN ولهذا يجب أن يحظى المجلس التنفيذي الانتقالي بدعم كل القوى السياسية لكي يتمكن من الاضطلاع بواجباته.
    Esta Oficina debería desempeñar sus deberes y obligaciones independientemente de cualquier órgano. UN وينبغي لهذا المكتب أن يقوم بواجباته ومسؤولياته بصورة مستقلة عن جميع الهيئات.
    Sólo se propone cumplir con su deber. Open Subtitles إنه مصمّم فحسب على الإيفاء بواجباته
    No tenemos dudas de que, como Secretario General, nuevamente ha de estar a la altura de todas nuestras expectativas y ha de superarlas, llevando a cabo sus tareas de la manera más impecable, imparcial e independiente. UN ولا يخالجنا شك في أنــه بوصفه أمينـا عاما سيلبي كل توقعاتنا بل ويتفوق فيها، وسينهض بواجباته بأكثـر الطرق اتقانا وحيادا واستقلالية.
    La Junta de Auditoría e Inspección desempeña su cometido con independencia del Presidente. UN ويعد مجلس مراجعة الحسابات والتفتيش مستقلاً عن الرئيس في الاضطلاع بواجباته.
    El Presidente puede ser exonerado del cargo antes de la expiración de su mandato si no puede seguir desempeñando sus funciones por causa de enfermedad. UN ويمكن إعفاء الرئيس من منصبه قبل نهاية مدة ولايته إذا عجز عن الاضطلاع بواجباته بسبب المرض.
    - Hola. Ni bien acabe de ayudar a Kyle con su tarea iré a tu casa a poner mi pene en tu vagina. Open Subtitles حالما أساعد كايل بواجباته سأحضر لمنزلك لأضع قضيبي في فرجك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد