El campamento de reclusos de Bouaké alojaba a varios miles de presos que cumplían largas condenas en condiciones muy difíciles. | UN | ويؤوي مخيم سجن بواكي عدة آلاف من السجناء ينفذون أحكام سجن طويلة في ظروف معيشية بالغة الصعوبة. |
iii) Reunión de Bouaké sobre el proceso de desarme, desmovilización y reintegración | UN | ' 3` اجتماع بواكي بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Ghana también proporcionó la tan esperada unidad de aviación, que está estacionada en Bouaké. | UN | ووفرت غانا أيضا الوحدة الجوية التي طال انتظارها، والتي ترابط في بواكي. |
Mis tropas estaban ya en Bouaké, sin que hubieran tropezado con la menor resistencia. | UN | وكان جنودي موجودين بالفعل في بواكي ولم يواجهوا أي نوع من المقاومة. |
Durante la semana de la conmemoración se organizarán viajes a Bouake de niños de familias desplazadas, para que se reúnan con ellas. | UN | وفي أثناء أسبوع الاحتفال سوف تنظم رحلة لأطفال من أسر مشردة إلى بواكي للم شملهم مع عائلاتهم. |
El tribunal de apelación de Bouaké y el tribunal de Korhogo siguen teniendo dificultades para reunir el quórum de jueces. | UN | ولا تزال محكمة الاستئناف في بواكي والمحكمة في كورهوغو تواجهان صعوبات لتحقيق النصاب القانوني في عدد القضاة. |
El Ministro del Interior, Emile Boga, murió durante los ataques, y el Ministro de Deportes fue secuestrado en Bouaké. | UN | ولقي وزير الداخلية، إيميل بوغا، حتفه أثناء الهجمات، واختُطف وزير الرياضة في بواكي. |
Han tomado Bouaké y se han establecido allí. | UN | واستقر المعتدون في بواكي حيث أقاموا لهم موقعا هناك. |
Habiendo sido rechazados de Abidján, los agresores conquistaron Bouaké en el centro del país y varias ciudades del norte. | UN | وإذ اندحر هؤلاء المعتدون في أبيدجان، فقد احتلوا بواكي وسط البلاد واحتلوا إلى جانبها عدة مدن واقعة في الشمال. |
Actividades generadoras de ingresos en la zona rural de Bouaké | UN | أنشطة مدرة للإيرادات في المنطقة الريفية في بواكي |
En respuesta a esa medida, las Forces nouvelles emitieron una declaración en la que anunciaron la retirada del resto de sus representantes de la capital y su traslado a Bouaké. | UN | وردا على ذلك، أصدرت القوات الجديدة تصريحا أعلنت فيه سحب جميع ممثليها المتبقين من العاصمة إلى بواكي. |
El mismo día se cortó el agua y la electricidad en Bouaké y en varias otras localidades del norte del país. | UN | وفي نفس اليوم، قطعت إمدادات الماء والكهرباء في بواكي وعدة أماكن أخرى في الشمال. |
El representante del CICR señaló que desde 1973 se había desmovilizado a unos 273 niños excombatientes en Bouaké. | UN | وأشار ممثل لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى أنه تم تسريح حوالي 273 طفلا من الأطفال المقاتلين سابقا في بواكي منذ عام 2004. |
Vehículos militares de las FN en Bouaké | UN | السيارات العسكرية التابعة للقوات الجديدة في بواكي |
Las Forces Nouvelles organizaron también manifestaciones en Bouaké y otras zonas del norte para exigir que el Presidente Gbagbo dejase su cargo. | UN | كما نظمت القوات الجديدة في بواكي وفي مناطق أخرى في الشمال مظاهرات تطالب بتنحي الرئيس غباغبو. |
En Bouaké, Korhogo y Odienné se detuvo a varias personas sospechosas de haberse infiltrado o de ser espías del sur. | UN | وفي بواكي وكوروغو وأودييني، أوقف عدد من الأفراد المشتبه بهم كمتسللين أو جواسيس لحساب الجزء الجنوبي من البلد. |
:: 534 agentes auxiliares de policía de la zona bajo control de las Forces nouvelles en Bouaké | UN | :: 534 من ضباط الشرطة المساعدين في المنطقة الخاضعة لسيطرة القوى الجديدة في بواكي |
:: 120 miembros de las fuerzas armadas de las Forces nouvelles en Bouaké | UN | :: 120 من أفراد القوات المسلحة للقوى الجديدة في بواكي |
Además, en Bouaké y Korhogo se abrieron 2 oficinas del Ministerio de Turismo y otras 2 del Ministerio de Infraestructura Económica | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم فتح مكتبين لوزارة السياحة ومكتبين لوزارة الاقتصاد والبنية التحتية في بواكي وكوروغو |
Hasta la fecha 1.200 maestros han sido remunerados en Bouake y zonas adyacentes. | UN | وصرفت حتى الآن مرتبات 200 1 مدرس في بواكي والمناطق المجاورة لها. |
También se puso en libertad a siete personas detenidas en Krhogo, y a otra detenida en Buaké. | UN | وأُفرج أيضا عن سبعة أشخاص محتجزين في كورهوغو، وشخص واحد كان محتجزا في بواكي. |