Por consiguiente, el objetivo consiste en mejorar el desarrollo del sector privado y garantizar el funcionamiento efectivo de las bolsas de productos básicos para físicos. | UN | ومن ثم، يكون الهدف هو تعزيز تنمية القطاع الخاص وكفالة فعالية عمل بورصات السلع اﻷساسية فيما يتعلق بمنتجات مادية معينة. |
Por consiguiente, el objetivo consiste en mejorar el desarrollo del sector privado y garantizar el funcionamiento efectivo de las bolsas de productos básicos para físicos. | UN | ومن ثم، يكون الهدف هو تعزيز تنمية القطاع الخاص وكفالة فعالية عمل بورصات السلع اﻷساسية فيما يتعلق بمنتجات مادية معينة. |
Por consiguiente, el objetivo consiste en mejorar el desarrollo del sector privado y garantizar el funcionamiento efectivo de las bolsas de productos básicos para físicos. | UN | ومن ثم، يكون الهدف هو تعزيز تنمية القطاع الخاص وكفالة فعالية عمل بورصات السلع اﻷساسية فيما يتعلق بمنتجات مادية معينة. |
Como ejemplos cabe citar las bolsas de productos básicos y la financiación contra recibos de almacén en la India, Indonesia y Sri Lanka. | UN | ومن الأمثلة على ذلك بورصات السلع الأساسية وتمويل إيصالات الاستيداع في الهند وإندونيسيا وسرى لانكا. |
La UNCTAD hizo un resumen de las novedades en materia de bolsas de productos básicos y los posibles avances en África. | UN | وعرض الأونكتاد بإيجاز التطورات التي حصلت في مجال بورصات السلع الأساسية والتحسينات الممكنة في أفريقيا. |
Contribución de la UNCTAD a las bolsas de productos básicos | UN | إسهام الأونكتاد في بورصات السلع الأساسية |
financieros y las bolsas de productos básicos | UN | على الخدمات المالية وعمليات بورصات السلع الأساسية |
Aportaciones de los expertos: consecuencias de las bolsas de productos básicos en el comercio y el desarrollo | UN | إسهامات من الخبراء: الآثار التجارية والإنمائية المترتبة على عمليات بورصات السلع الأساسية |
¿Qué lugar ocupan las bolsas de productos básicos en el marco de política más amplio? | UN | :: كيف تندرج بورصات السلع الأساسية بشكل مناسب ضمن الإطار السياساتي الأوسع؟ |
¿Cuáles han sido las experiencias de las bolsas de productos básicos en diferentes áreas geográficas en desarrollo? | UN | :: ما هي تجارب بورصات السلع الأساسية في مختلف المناطق الجغرافية النامية؟ |
¿Cuáles han sido las principales dificultades y obstáculos con que han tropezado las bolsas de productos básicos de los países en desarrollo? | UN | :: ما هي التحديات والعقبات الرئيسية التي واجهت بورصات السلع الأساسية في البلدان النامية؟ |
Tema 3 - Consecuencias de las bolsas de productos básicos en el comercio y el desarrollo. | UN | البند 3: الآثار التجارية والإنمائية المترتبة على عمليات بورصات السلع الأساسية |
financieros y las bolsas de productos básicos en el | UN | على الخدمات المالية وعمليات بورصات السلع الأساسية |
Recuadro 5 Relación de posibles mejoras derivadas de las bolsas de productos básicos | UN | الإطار 5- موجز للتحسنات التي قد تنشأ عن بورصات السلع الأساسية |
I. RESUMEN DEL PRESIDENTE, PARTE I: CONSECUENCIAS DE las bolsas de productos BÁSICOS EN EL | UN | أولاً - الجزء الأول من ملخص الرئيس: آثار عمليات بورصات السلع الأساسية على |
El Gobierno de la India trató de crear un mercado agrícola más eficiente, en particular mediante la reforma de las bolsas de productos básicos del país. | UN | وقد سعت الحكومة الهندية إلى إقامة أسواق زراعية أكثر كفاءة، لا سيما من خلال إصلاح بورصات السلع الأساسية. |
las bolsas de productos básicos en la India han dado unos resultados financieros espectaculares y la UNCTAD recibe por ello mucho crédito incluso aunque haya transcurrido mucho tiempo después de su intervención. | UN | حققت بورصات السلع الأساسية في الهند نتائج مالية مذهلة، وحصل الأونكتاد على رصيد هائل حتى بعد فترة طويلة من هذا النشاط. |
las bolsas de productos básicos cuentan con mecanismos que cumplen esa función. | UN | وتتيح بورصات السلع الأساسية آليات للحماية من مخاطر الأسعار. |
La Asociación Panamericana de bolsas de productos Básicos sufragó el costo de una misión de la UNCTAD a la cuarta reunión anual, en la que expuso la experiencia de la UNCTAD en materia de creación de bolsas de productos básicos. | UN | وقامت رابطة البلدان اﻷمريكية لبورصات السلع اﻷساسية بتغطية تكاليف البعثة الموفدة من اﻷونكتاد إلى اجتماعها السنوي الرابع لتقديم خبرة اﻷونكتاد في تطوير بورصات السلع اﻷساسية. |
¿En qué situaciones una bolsa de productos básicos es un instrumento de política apropiado? | UN | :: في أي الحالات تشكِّل بورصات السلع الأساسية أداة مناسبة من أدوات السياسة العامة؟ |
Por consiguiente, el objetivo consiste en mejorar el desarrollo del sector privado y garantizar el funcionamiento efectivo de los mercados de productos básicos. | UN | وإذا يكون الهدف هو تعزيز تنمية القطاع الخاص وكفالة فعالية عمل بورصات السلع فيما يتعلق بمنتجات مادية معينة. |
4. Análisis de los efectos de la integración del mercado sobre el desarrollo y la viabilidad de los intercambios de productos básicos. | UN | ٤- تحليل أثر تكامل السوق على تنمية بورصات السلع اﻷساسية وقابليتها للاستمرار. |
Se agradeció la contribución de la UNCTAD al desarrollo del intercambio de productos básicos, por ejemplo en la India. | UN | ورحَّب المشارِكون بمساهمة الأونكتاد في تطوير بورصات السلع الأساسية، كما هو الحال في الهند مثلاً. |
Esta clase de activos incluye dos asociaciones que realizan inversiones en contratos de futuros y a término en dólares de los Estados Unidos de productos básicos tangibles que se negocian en las bolsas internacionales de productos básicos de los Estados Unidos y el Reino Unido. | UN | تضم هذه الفئة من الموجودات شراكتين تقومان بالاستثمار بدولارات الولايات المتحدة في سندات وعقود آجلة تتعلق بالسلع الأساسية المادية المتداولة في بورصات السلع بالولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |