ويكيبيديا

    "بوصفها هيئة فرعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como órgano subsidiario
        
    • en su calidad de órgano subsidiario
        
    • como un órgano subsidiario
        
    • en calidad de órgano subsidiario
        
    • en su condición de órgano subsidiario
        
    • su calidad de órgano subsidiario de
        
    A. Miembros En su resolución 43/222 B, la Asamblea General decidió mantener al Comité de Conferencias como órgano subsidiario permanente. UN 1 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 43/222 باء، الإبقاء على لجنة المؤتمرات بوصفها هيئة فرعية دائمة.
    En ese sentido, se señaló también la importancia de la función que desempeñaba el Comité como órgano subsidiario del Consejo Económico y Social. UN وأشير أيضا في هذا الصدد إلى دور اللجنة بوصفها هيئة فرعية هامة من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    como órgano subsidiario de la Asamblea General, el Comité debe cumplir su mandato. UN واللجنة، بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، يجب عليها أن تتقيد بولايتها.
    Sin embargo, algunos asociados son reticentes a reconocer que el Comité, como órgano subsidiario de la Asamblea General, es responsable de la cuestión de Palestina. UN ومع ذلك، يمانع بعض الشركاء في الاعتراف بأن اللجنة، بوصفها هيئة فرعية للجمعية العامة، مسؤولة عن قضية فلسطين.
    como órgano subsidiario del Consejo, la UNMOVIC estaría dispuesta, si se lo solicitara, a proporcionar al Consejo su asesoramiento técnico sobre esa cuestión. UN وستكون اللجنة، بوصفها هيئة فرعية منبثقة عن المجلس، مستعدة عند الطلب لتضع رهن إشارة المجلس مشورتها التقنية بهذا الشأن.
    2. La CLD, en virtud de su artículo 24, estableció el CCT como órgano subsidiario de la CP. UN 2- أنشأت الاتفاقية لجنة العلم والتكنولوجيا بموجب مادتها 24 بوصفها هيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف.
    A. Composición En su resolución 43/222 B, la Asamblea General decidió mantener al Comité de Conferencias como órgano subsidiario permanente. UN 1 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 43/222 باء، الإبقاء على لجنة المؤتمرات بوصفها هيئة فرعية دائمة.
    Por lo tanto, su delegación pide que se cree una comisión funcional sobre financiación para el desarrollo como órgano subsidiario del Consejo. UN ولهذا، فإن وفده يطالب بإنشاء لجنة وظيفية معنية بتمويل التنمية بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس.
    119. La Asamblea General, en su resolución 43/222 B, decidió mantener el Comité de Conferencias como órgano subsidiario permanente. UN ٩١١ - قررت الجمعية العامة، في قرارها ٣٤/٢٢٢ باء، الابقاء على لجنة المؤتمرات بوصفها هيئة فرعية دائمة.
    152. La Asamblea General, en su resolución 43/222 B, decidió mantener el Comité de Conferencias como órgano subsidiario permanente. UN ١٥٢ - قررت الجمعية العامة، في قرارها ٤٣/٢٢٢ باء، اﻹبقاء على لجنة المؤتمرات بوصفها هيئة فرعية دائمة.
    91. En su resolución 43/222 B, la Asamblea General, decidió mantener el Comité de Conferencias como órgano subsidiario permanente. UN ١٩ - قررت الجمعية العامة، في قرارها ٤٣/٢٢٢ باء، اﻹبقاء على لجنة المؤتمرات بوصفها هيئة فرعية دائمة.
    102. En su resolución 43/222 B, la Asamblea General, decidió mantener el Comité de Conferencias como órgano subsidiario permanente. UN ١٠٢ - قررت الجمعية العامة، في قرارها ٤٣/٢٢٢ باء، اﻹبقاء على لجنة المؤتمرات بوصفها هيئة فرعية دائمة.
    En consecuencia, desde el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes de 1997, el Grupo de los 77 y China propusieron establecer un comité de examen de la aplicación de la Convención, como órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes. UN وعليه، فقد اقترحت مجموعة ال77 والصين، منذ انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في عام 1997، إنشاء لجنة تتولى استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية، بوصفها هيئة فرعية من هيئات مؤتمر الأطراف.
    El establecimiento del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención de lucha contra la desertificación, como órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes, es fundamental para una vigilancia periódica de la aplicación del instrumento. UN وقال إن إنشاء لجنة تعني باستعراض تنفيذ اتفاقية التصحر، بوصفها هيئة فرعية منبثقة عن مؤتمر الأطراف، أمر حيوي من أجل الرصد المنتظم لتنفيذ الاتفاقية.
    Estamos firmemente convencidos de que el Comité, como órgano subsidiario del Consejo Económico y Social, es el foro apropiado para analizar y aprobar la acreditación de las organizaciones no gubernamentales. UN إننا نؤمن إيمانا قويا بأن اللجنة، بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، هي المحفل المناسب للنظر في اعتماد المنظمات غير الحكومية والموافقة عليه.
    Por otra parte, al Comité de Convenciones y Recomendaciones, como órgano subsidiario del Consejo Ejecutivo de la UNESCO, le incumbe el mandato de supervisar la aplicación de los instrumentos normativos de la UNESCO. UN ومن جهة أخرى، فإن اللجنة المعنية بالاتفاقيات والتوصيات بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس التنفيذي لليونسكو، تملك ولاية متابعة تنفيذ الصكوك المعيارية التي وضعتها تلك المنظمة.
    La Asamblea General, en su resolución 43/222 B, decidió mantener al Comité de Conferencias como órgano subsidiario permanente. UN 1 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 43/222 باء، الإبقاء على لجنة المؤتمرات بوصفها هيئة فرعية دائمة.
    1. Decide renovar el mandato del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) como órgano subsidiario de la CP; UN 1- يقرر تجديد ولاية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بوصفها هيئة فرعية لمؤتمر الأطراف؛
    La Asamblea General, en su resolución 43/222 B, decidió mantener al Comité de Conferencias como órgano subsidiario permanente. UN 1 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 43/222 باء، الإبقاء على لجنة المؤتمرات بوصفها هيئة فرعية دائمة.
    El UNICEF, en su calidad de órgano subsidiario de la Asamblea General que presenta informes por conducto del Consejo Económico y Social, forma parte de las Naciones Unidas. UN ٤ - تعد اليونيسيف، بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تقدم تقاريرها إليها عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، جزءا لا يتجزأ من اﻷمم المتحدة.
    El Comité de Expertos actuaría como un órgano subsidiario de la comisión intergubernamental y su mandato consistiría en proporcionarle asesoramiento de expertos. UN وستعمل لجنة الخبراء بوصفها هيئة فرعية تابعة للمفوضية الحكومية الدولية وستكلّف بتقديم المشورة الفنية لها.
    La Comisión, en calidad de órgano subsidiario de la Asamblea General, no podrá eludir el proceso de modificación o revisión mediante la introducción de un cambio de política a través de una ley modelo, guía o recomendación. UN ولا تستطيع اللجنة، بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، الالتفاف على عملية التعديل أو التنقيح عن طريق إدخال تغيير في السياسة العامة من خلال قانون نموذجي أو دليل أو توصية.
    1. Elección de la Mesa De conformidad con el artículo 26 del reglamento del Consejo Económico y Social, el Comité, en su condición de órgano subsidiario del Consejo, elegirá su propia Mesa. UN وفقا للمادة 26 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تنتخب اللجنة، بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس، أعضاء مكتبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد