Agradecería que tuviera a bien publicar y distribuir la declaración conjunta anexa como documento oficial de la Conferencia. | UN | وسأكون ممتنّة لو تكرّمتم بإصدار البيان المشترك المرفق وتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
La secretaría publicará el informe como documento oficial de la Conferencia en todos los idiomas oficiales lo antes posible. | UN | وستصدر الأمانة التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر بجميع اللغات الرسمية في أقرب وقت ممكن. |
La Misión Permanente agradecería a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que adoptara las medidas necesarias para distribuir el presente texto como documento oficial de la Conferencia. | UN | وتكون البعثة الدائمة ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح لو تكرمت بتعميم هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Mi delegación pedirá que la declaración del Primer Ministro se distribuya como documento oficial de la Conferencia. | UN | وسيعمل وفدي على توزيع بيان رئيس الوزراء بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
En nombre de los proponentes de la propuesta del mandato que acabo de leer, solicito que esta propuesta sea circulada como un documento oficial de la Conferencia. | UN | أود، باسم المشتركين في تقديم الولاية المقترحة التي قرأت نصها عليكم توا، أن أطلب تعميم هذا الاقتراح بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Tengo instrucciones de pedir que se distribuya la declaración como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | وقد أوعزت اليﱠ حكومتي بطلب توزيع البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Tengo el honor de transmitirle el texto de la declaración, agradeciéndole que lo distribuya como documento oficial de la Conferencia. | UN | ويشرفني أن أحيل إليكم نص البيان راجيا منكم تعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Mi delegación presentará la declaración más tarde y pedirá que sea distribuida como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | وسيقدم وفدي بياناً في وقت لاحق طالباً تعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Pido a la Secretaría que la presente declaración sea distribuida como documento oficial de la Conferencia. | UN | وأرجو من اﻷمانة تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Mi delegación solicita que este comunicado sea distribuido como documento oficial de la Conferencia. | UN | ويكون وفدي ممتناً لو تم توزيع هذا البلاغ بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Para concluir, quiero pedirle, señor Presidente, que la declaración conjunta a que acabo de dar lectura sea distribuida como documento oficial de la Conferencia. | UN | وختاماً أود أن أطلب تعميم اﻹعلان المشترك الذي تلوته منذ هنيهة بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Señor Presidente, solicitamos de acuerdo a lo decidido por nuestros propios Presidentes que la mencionada declaración sea distribuida como documento oficial de la Conferencia. | UN | كما اتفق رؤساؤنا، نود أن نطلب توزيع اﻹعلان المذكور أعلاه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Solicito a usted, Sr. Presidente, que esta propuesta sea distribuida como documento oficial de la Conferencia. | UN | أرجو تعميم هذا المقترح بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Mi delegación pide que esta propuesta se distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | يرجو وفدي التفضل بتعميم هذا المقترح بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
En nombre de la Unión Europea quiero pedir a la Secretaría que distribuya el texto de la Acción Conjunta como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | أرجو من الأمانة، نيابة عن الاتحاد الأوروبي، أن تتفضل بتعميم نص الاجراء المشترك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Le estaría muy reconocido si el texto de esa declaración fuera distribuido como documento oficial de la Conferencia. | UN | وسأكون ممتناً لو تم تعميم نص هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
El PRESIDENTE: La Secretaría publicará el informe como documento oficial de la Conferencia de Desarme en todos los idiomas oficiales a la mayor brevedad posible. | UN | الرئيس: ستقوم الأمانة بإصدار التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر بجميع اللغات الرسمية وفي أقرب وقت ممكن. |
Ruégole se sirva difundir dicho comunicado de prensa como documento oficial de la Conferencia. | UN | ويرجى تعميم هذا البيان الصحفي بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Le ruego que distribuya este comunicado de prensa como documento oficial de la Conferencia. | UN | ويرجى تعميم هذا البيان الصحفي بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Le ruego que tenga a bien hacer distribuir dicho comunicado de prensa como documento oficial de la Conferencia. | UN | ويرجى تعميم هذا البيان الصحفي بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Pedimos a la Secretaría que distribuya la compilación como un documento oficial de la Conferencia y desearíamos asimismo agradecerle que haya publicado como un compendio distinto (CD/INF.50/Add.1, de 1º de febrero de 2007) todos los documentos sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre que presentaron las delegaciones el año pasado. | UN | ونطلب إلى الأمانة أن تعمم التجميع بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. ونود في الوقت نفسه أن نشكر الأمانة لنشرها في مدونة مستقلة (CD/INF.50/Add.1، مؤرخة 1 شباط/فبراير 2007) مجموعة الوثائق المقدمة من الوفود في السنة الماضية بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |