En la UNESCO, la auditoría interna proporciona la función de secretaría al comité de GRI. | UN | وفي اليونسكو، تضطلع الوحدة المكلفة بالمراجعة الداخلية بوظيفة أمانة لجنة إدارة المخاطر المؤسسية. |
En la UNESCO, la auditoría interna proporciona la función de secretaría al comité de GRI. | UN | وفي اليونسكو، تضطلع الوحدة المكلفة بالمراجعة الداخلية بوظيفة أمانة لجنة إدارة المخاطر المؤسسية. |
Este organismo independiente de juristas experimentados desempeña una función de supervisión fundamental en el nuevo sistema y tiene un mandato sustancial. | UN | فهذه الهيئة المستقلة المشكلة من حقوقيين كبار تضطلع بوظيفة رقابية حاسمة في النظام الجديد، وأسندت إليها ولاية هامة. |
Las estimaciones revisadas de los gastos se basan en las necesidades de un puesto solamente, el de Subsecretario General de Gestión y Administración. | UN | وتقوم تقديرات التكاليف المنقحة على احتياجات تتعلق بوظيفة واحدة، هي وظيفة اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹدارة والتنسيق. |
También es menester resolver rápidamente todas las cuestiones ligadas al puesto de Vicepresidente ofrecido al Sr. Savimbi. | UN | ويجب كذلك أن تسوى بسرعة جميع المسائل المتعلقة بوظيفة نائب الرئيس المعروضة على السيد صافيمبي. |
Creo que el problema es que no quieres que tenga un trabajo mejor. | Open Subtitles | أعتقد بأن المشكلة أنك لا تريدني أن أحظى بوظيفة أكثر أهمية |
Se trata, sin embargo, de un problema general, que surge si se encomiendan a un mismo órgano funciones de vigilancia y funciones humanitarias. | UN | إلا أن هذه مشكلة عامة تنشأ إذا ما كُلِّفت هيئة من الهيئات بوظيفة الرصد وكذلك بوظائف إنسانية. |
Además, en su condición de Presidente del Comité Administrativo de Coordinación, cumple una función de coordinación en relación con todo el sistema de organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يضطلع بوصفه رئيس لجنة التنسيق الادارية بوظيفة تنسيقية فيما يتعلق بمنظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة بأسرها. |
Las responsabilidades de la Oficina en cuanto a la función de coordinación son las siguientes: | UN | ومسؤوليات المكتب فيما يتصل بوظيفة التنسيق هي: |
Además, en su condición de Presidente del Comité Administrativo de Coordinación, cumple una función de coordinación en relación con todo el sistema de organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يضطلع بوصفه رئيس لجنة التنسيق الادارية بوظيفة تنسيقية فيما يتعلق بمنظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة بأسرها. |
A los funcionarios que no puedan cubrir inmediatamente un puesto de plantilla de la red ocupacional se los colocará mediante la administración central de vacantes. | UN | أما الموظفون الذين لا يمكن إلحاقهم فورا بوظيفة ثابتة بالشبكة الوظيفية فيتم استيعابهم من خلال الإدارة المركزية للشواغر. |
A los funcionarios que puedan cubrir inmediatamente un puesto de plantilla de la red ocupacional se los colocará mediante la administración central de vacantes. | UN | أما الموظفون الذين يمكن إلحاقهم فورا بوظيفة ثابتة بالشبكة الوظيفية فيتم استيعابهم من خلال إدارة الشواغر مركزيا. |
Las funciones del puesto de asesor en cuestiones de derechos humanos son las siguientes: | UN | وفيما يلي الواجبات المرتبطة بوظيفة مستشار شؤون اﻹنسان: |
Con respecto al puesto de Ayudante Especial de la Alta Comisionada, la Comisión Consultiva recomienda que no se lleve a cabo la reclasificación. | UN | وفيما يتعلق بوظيفة المساعد الخاص للمفوض السامي، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إعادة التصنيف على النحو المقترح. |
A menudo, los trabajadores migratorios se ven limitados a un trabajo y a un empleador específicos durante el período de validez de sus permisos de trabajo. | UN | وغالبا ما يجري ربط العمال المهاجرين بوظيفة محددة أو بصاحب عمل محدد أثناء صلاحية إذن عملهم. |
El PNUMA desempeña las funciones de secretaría para el Grupo. | UN | وينهض برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوظيفة الأمانة لفريق الإدارة البيئية. |
- Bien, ¿no les dices que sólo salgan a conseguir un empleo? | Open Subtitles | ـ حسناً، ألا تخبريهم أن يحظوا بوظيفة وحسب؟ ـ كلا |
Con respecto al cargo de Representante Residente Adjunto, dijo que estudiaría la cuestión con los departamentos competentes. | UN | وفيما يتعلق بوظيفة نائب الممثل المقيم، قال إنه سيتابع المسألة لدى اﻹدارات المعنية. |
v) En el caso en que el puesto ejecutivo se asigne a una de las Partes, los dos puestos adjuntos se asignarán a las otras dos. | UN | ' ٥ ' وفي حال تخصيص طرف ما بوظيفة تنفيذية، تخصص للطرفين اﻵخرين وظيفتا النائبين. |
a. Consideraciones relativas a la posibilidad de que las Naciones Unidas actúen como organismo de supervisión con arreglo al anteproyecto de protocolo; | UN | أ - الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بوظيفة السلطة الإشرافية بموجب المشروع الأولي للبروتوكول؛ |
Podría tener toda una nueva carrera entreteniendo niños en lugar de trabajar para un lugar que los usa para ensamblar municiones. | Open Subtitles | ربما أحظى بوظيفة جديدة كلياً تهدُف لإمتاع الأطفال بدلاً من العمل في مكان يستخدم الأطفال في تجميع الذخيرة |
El propietario acordó retirar los cargos... a cambio de un nuevo trabajo de pintura. | Open Subtitles | لقد وافق المالك على إسقاط التهم في مقابل القيام بوظيفة طلاء جديدة. |
Lleva seis meses en la agencia. Trabaja como analista de satélite. No sabemos más. | Open Subtitles | عمل في الوكالة لمدة 6 أشـهر بوظيفة محلل للقمر الاصطناعي هذا ما لدينا |
Y no creo que mi nuevo currículum vaya a ser aceptado en muchos sitios. - ¿Cuánto? | Open Subtitles | و لا أظن أن سيرتي الذاتية الجديدة ستساعدني في أن أعمل بوظيفة جيدة |