Según se dice, su página de Facebook fue bloqueada al día siguiente de su detención. | UN | وقد أفيد بأن صفحته على موقع فيس بوك أُغلِقت في اليوم التالي لاختطافه. |
Hacer amigos en Facebook no basta ni para llevar a cabo la ardua tarea de colaborar entre nosotros, ni para ejecutar el duro trabajo de gobernar. | TED | مصادقة شخص ما على الفيس بوك ليس معقدًا بما يكفي ليحل محل العمل الشاق في تعاوننا مع بعضنا لأداء العمل الشاق للحوكمة. |
Encontraremos a Buck Hannassey y usted mismo podrá ajustarle las cuentas. | Open Subtitles | نحن سنقطع بوك هاناسى لك ويمكنك أَن تستقر معه بنفسك |
No sabía que Buck se había pasado tanto contigo. | Open Subtitles | أنا لم أُدرك أن بوك هاناسى كان ذلك في العراء عليك |
Sr. Won Jong Bok Director, División de Derechos Humanos, Ministerio de Justicia | UN | السيد وون يونغ بوك مدير شعبة حقوق اﻹنسان، وزارة العدل |
La apertura del 37º período de sesiones de la Junta estará a cargo de su Presidente interino, Excmo. Sr. Helmut Böck. | UN | سوف يفتتح دورة المجلس السابعة والثلاثين رئيس المجلس بالإنابة، سعادة السيد هيلموت بوك. |
Viste el video. Solo se ve al sheriff Bock. | Open Subtitles | لقد رأيت الشريط كل ما تراه هو الشريف بوك |
Solo estamos reinventándolos para que sean relevantes en la era del Facebook. | TED | هذه المبادي أعيد اختراعها بطريقة تتناسب مع عصر الفيس بوك. |
Incluso las empresas fundadas por los piratas informáticos, Facebook fue una, todavía tienen una relación complicada cuando se trata de piratas informáticos. | TED | أنه حتى الشركات التي أسست على يد مخترقين، مثل فيس بوك مازالت لديها علاقة معقدة عندما تتعامل مع المخترقين. |
Dije estas palabras en 2011, cuando una página de Facebook, que había creado anónimamente, ayudó a desencadenar la revolución egipcia. | TED | قلت ذلك في عام 2011، عندما ساعدت صفحة فيس بوك قمت بإنشائها خفية في إشعال الثورة المصرية. |
La noticia de las protestas llegaron en mi cuenta de Twitter algorítmicamente sin filtrar pero en ninguna parte en mi Facebook. | TED | الأخبار عن الاحتجاجات كانت قد انتهت خوارزميتي الحسابية لم تُصفي تلقيم تويتر، ولكن هنا على الفيس بوك خاصتي. |
Todo el condado está apostando a ver qué pasará cuando por fin él y Buck Hannassey se enfrenten. | Open Subtitles | فى البلدة سيكون رهان على ماذا سيحدث عندما يكون هو و بوك هاناسى فى المعركة الاخيرة |
Buck Hannassey le pega y él se niega a hacer nada al respecto. | Open Subtitles | بوك هاناسى ضربه على الطريقِ وهو رفض أَن يفعل أيّ شئ حول ذلك |
¿Qué demonios estaba mirando el despreciable de Buck Morton? | Open Subtitles | بحق الجحيم في ماذا يحدق ذلك الخاسر بوك مورتن؟ |
Le daré a Von Bok la primera y sexta división de tanques... | Open Subtitles | انني امنح فان بوك ,قيادة الوحدة الاولى و السادسة للمدرعات |
En octubre de 2003, Ri Min Bok participó en la repartición de folletos bajo el disfraz de representante de la Asociación de Cristianos Norcoreanos. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، شارك ري مين بوك في إلقاء منشورات، متخفيا خلف قناع كونه ممثلا لرابطة مسيحيي كوريا الشمالية. |
13. El Sr. Lüdeking (Alemania), respaldado por el Sr. Böck (Austria), dice que la Comisión no debe cejar en sus esfuerzos por obtener consenso. | UN | 13- السيد لوداكينغ (ألمانيا)، يؤيده السيد بوك (النمسا): قال إن اللجنة يجب ألا تتخلى عن السعي إلى التوافق في الآراء. |
Tal vez en la prensa. Tal vez en tu casa, Bock. | Open Subtitles | ربما في وسائل الإعلام ربما في بيتك يا بوك |
Sr. Boc (Rumania) (habla en francés): Tengo el honor de hablar en este lugar y de participar, por primera vez, en el debate general de la Asamblea. | UN | السيد بوك (رومانيا) (تكلم بالفرنسية): أتشرف بالكلام هنا اليوم وبالمشاركة للمرة الأولى في مناقشة الجمعية العامة. |
Hamilton Burgess y Henry Lowe. Y la otra alternante es Samantha Booke. | Open Subtitles | (هاميلتون بيرجز), (هنري لو) (و الاحتياطية الأخرى (سمانثا بوك |
Este tipo pirateó el Face Book de siete casas. | Open Subtitles | هذا الشخص اخترق الـ فيس بوك من سبعة مواقع |
Pero fue Ud., Monsieur Bouc, el primero en sugerir a Poirot que sólo en América podía tal variada sociedad ser posible. | Open Subtitles | ولكنه انت يا سيد بوك الذى افترض لبوارو, انه فى امريكا فقط هو المجتمع الوحيد الذى يوجد هذا الخليط معا. |
Está bien, Puck, ¿qué hay de ti? | Open Subtitles | حسنا , اه , بوك , كيف أنت حيال ذلك؟ |
Parece que Poke tiene que pagar su cuenta del agua. | Open Subtitles | يبدو أن على بوك أن يدفع فاتورة المياه |
¡Lárgate o te meteré tu Libro de citas por el culo! | Open Subtitles | اقول ورا ما تنقلع من هنا لا بوك لا بو تسلب قبل ما احط كتاب امثالك وحكم بخرقك |
21. La Sra. Buque Armando (Mozambique) dice que, según la Constitución, las leyes internacionales de las que Mozambique es un Estado Parte tienen la misma categoría que el derecho interno, a cuya configuración contribuyen. | UN | 21 - السيدة بوك أرماندو (موزامبيق): قالت إنه طبقا للدستور، تتمتع القوانين الدولية التي تكون موزامبيق طرفا فيها بنفس وضع القانون المحلي، الذي ساعدت في صياغته. |
Lo que Man-bok dijo es cierto, ¿no te parece? | Open Subtitles | ما قالة مان - بوك هو صحيح ألا توافقني الرأي ؟ |
Aris Boch se ha ganado la simpatía de los Goa'uld con su crueldad. | Open Subtitles | (آريس بوك) تودد إلى الجواؤلد بجعل نفسه بلا ضمير |