Se realizaron sesiones de capacitación sobre la violencia de género en Bouna, Bondoukou, Man, Korhogo y Danané | UN | نظمت دورات تدريبية على مسائل العنف الجنساني في بونا وبوندوكو ومان وكورهوغو ودناني |
También se examinaron los planes para iniciar el proceso con un programa experimental en Bouna y Bondoukou, en el este del país, así como los problemas de identificación, auxiliares de seguridad y pagos. | UN | ونوقشت أيضا خطط بدء العملية ببرنامج نموذجي في بونا وبوندوكو في المنطقة الشرقية من البلد كما نوقشت مسائل تحديد الهوية وعناصر الأمن الإضافية والمدفوعات. |
Puesto que todavía no se ha contratado al personal para estos dos lugares, se acordó que el personal ya contratado para los emplazamientos de Bouake y Yamoussoukro fueran trasladados a Bouna y Bondoukou. | UN | واتفق على نقل الموظفين الذين سبق تعيينهم في موقعي بواكي وياموسوكرو إلى موقعي بونا وبوندوكو اللذين لم يتم بعد تعيين موظفين فيهما. |
En la reunión regional se destacó a la zona del Gran Chaco y el ecosistema de la Puna como prioridades en el plano subregional. | UN | واعتبر الاجتماع الإقليمي مبادرتي منطقة غران تشاكو والنظام البيئي في بونا من الأولويات على المستوى دون الإقليمي. |
El programa de acción subregional para el desarrollo sostenible de la Puna americana | UN | برنامج العمل دون الإقليمي لتحقيق التنمية المستدامة في بونا أميريكانا |
Acabas de llegar aquí pero Kim Tan y Choi Young Do te conocen. Bo Na también te conoce. | Open Subtitles | انتى انتقلتى حديثا لكنك تعرفى كيم تان وتشوى يونغ دو حتى لى بونا تعرفك |
Lord Warwick me haría casarme con la princesa Bona de Francia, y necesitará tiempo para ver que eso no va a pasar. | Open Subtitles | (سيزوجني اللورد (وارويك من الأميرة (بونا) أميرة "فرنسا"، وسيحتاج لبعض الوقت ليدرك أن ذلك غير وارد. |
En las regiones de Bouna, Korhogo, Odien, Mana y Seguela, el proceso de identificación, que empezó el 14 de octubre, continuará hasta el 19 de octubre. | UN | وفي مناطق بونا وكوروغو وأوديين ومان وسيغيلا، شرع في عملية تحديد المدرسين في 14 تشرين الأول/أكتوبر، وستتواصل حتى 19 تشرين الأول/ أكتوبر. |
La operación estableció también una presencia sobre el terreno en Bouna, Korhogo y Odienné, elevando a ocho el número de oficinas regionales de derechos humanos de la ONUCI en el país. | UN | كما أن العملية بصدد فتح مكاتب ميدانية لها في بونا وكورهوغو وأودينّي، مما يرفع عدد المكاتب التابعة لعملية الأمم المتحدة في المناطق إلى ثمانية مكاتب. |
1 Bouna Morou Ouattara Atchengué Atchengué | UN | 1 بونا مورو واتارا أتشينغيه أتشينغيه |
Aunque algunos dignatarios del régimen de Gbagbo fueron enviados a Bouna, Katiola y Korhogo, algunos miembros del FPI siguen todavía en Abidján, detenidos en el Hotel Pergola, presuntamente como medida de protección. | UN | وبينما أُرسل بعض من كبار المسؤولين في نظام غباغبو إلى بونا وكاتيولا وكورهوغو، ما زال بعض أعضاء الجبهة الشعبية الإيفوارية في أبيدجان محتجزين في فندق بيرغولا كإجراء وقائي على ما يقال. |
73. El Experto pudo visitar los lugares de detención en Bouna, Boundiali, Katiola, Korhogo, Odienné y Abidján. | UN | 73- وتمكن الخبير من زيارة أماكن احتجاز في بونا وبونديالي وكاتيولا وكورهوغو وأودييني وأبيدجان. |
El Experto independiente opina que la reciente decisión del Gobierno de autorizar la visita de una delegación de dirigentes del FPI a estos dos detenidos en Bouna constituye una iniciativa positiva que favorece el diálogo político. | UN | ويرى الخبير المستقل أن القرار المؤخر لحكومة كوت ديفوار بالسماح لوفد من قادة الجبهة الشعبية الإيفوارية بزيارة هذين المحتجزين في بونا يشكل مبادرة إيجابية تدعم الحوار السياسي. |
Sin embargo, la prohibición de celebrar reuniones en Oumé y Bouna, así como en Abobo, podría poner en duda la capacidad de las autoridades para garantizar la seguridad y la libre circulación de los responsables políticos en todo el país. | UN | بيد أن منع اجتماعاتهم في أومي وفي بونا وفي أبوبو من شأنه أن يشكِّك في قدرة السلطات على ضمان الأمن وحرية تنقل المسؤولين السياسيين في جميع أنحاء البلد. |
Representa un elemento nuevo en las estrategias para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía en la Puna Americana. | UN | وهي عنصر جديد تماماً من عناصر استراتيجيات مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف في منطقة بونا أمريكانا. |
En la subregión de la Puna Americana se está elaborando un programa de acción subregional. | UN | ويجري وضع برنامج العمل دون الإقليمي في المنطقة دون الإقليمية بونا أمريكانا. |
Hasta los niños más pequeños de Puna saben eso. | Open Subtitles | حتى أو أنك م ل ق صغير بونا أنا أعرف ذلك. |
Tengan un gran almuerzo. Esta es Lee Bo Na. | Open Subtitles | أتمنى أن تستمتعوا بغدائكم كانت معكم حتى الان لى بونا |
- con la princesa Bona de Francia, dejar a su plebeya. - ¡Déjalo ya, Anthony! | Open Subtitles | -من الأميرة (بونا) أميرة "فرنسا"، ويتخلى عن زوجته التي من العامة -لن أنصت إلى هذا الكلام يا (أنتوني)! |
Cuando llame desde Poona esa fatídica noche. | Open Subtitles | عندما اتصلت من بونا في تلك الليلة المشؤومة |
En Pune (India), los estudiantes pudieron conocer el sistema de asistencia sanitaria local y cómo atiende este las necesidades de las madres. | UN | وفى بونا بالهند، تعرف الطلاب على نظام الرعاية الصحية المحلي والكيفية التي يستوفي بها احتياجات الأمهات. |
Pensaré en Bwana Cole. | Open Subtitles | سأفكر في (بونا كول) |
Según informes, se encuentra en régimen de prisión preventiva atenuada en una cárcel de la ciudad de Buna. | UN | وتردد أنه رهن الاعتقال حاليا في بلدة بونا. |
Desde hace unos días, en el frente este del país (la región de Bondoukou-Bouna) han aumentado las tensiones a causa de las agresiones de los rebeldes. | UN | ومنذ بضعة أيام، عادت الجبهة الشرقية من البلد (منطقة بوندوكو - بونا) تشهد توترا نتيجة اعتداءات المتمردين. |