ويكيبيديا

    "بياض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • blanco
        
    • claras
        
    • Blanca
        
    • Blancanieves
        
    • clara
        
    • blancos
        
    • blancura
        
    • albedo
        
    • blanquitas
        
    La tercera procede de la práctica de las órdenes en blanco. UN والسبب الثالث ناتج عن ممارسة اصدار أوامر على بياض بالقبض على اﻷشخاص.
    La tercera procede de la práctica de las órdenes en blanco. UN والسبب الثالث ناتج عن ممارسة اصدار أوامر على بياض بالقبض على اﻷشخاص.
    Es difícil justificar la firma de un cheque en blanco sin saber a quién se le dará. UN فمن الصعب تبرير تصرف نوقﱢع فيه شيكا على بياض دون أن نعرف اسم من الذي سيستلم الشيك.
    - Cómete tus huevos. - Son claras de huevo. Prefiero comerme el cartón. Open Subtitles هذا ليس بيض، إنّه بياض البيض أُفضل أكل الكرتون عن هذا
    La exclusión de las actividades de las fuerzas armadas durante un conflicto armado de ninguna manera significaba dar carta Blanca. UN وقالت إن استبعاد أنشطة القوات المسلحة أثناء النزاع المسلح لا يعني بأي حال منح تصريح على بياض.
    Sería usted si fuera necesario, mi reina, pero Blancanieves es la más bella. Open Subtitles كنتِ ستكونينين أنتِ أيتها الملكة لكن بياض الثلج اجمل ما رأيت
    Tortilla de clara de huevo, panqueques integrales y algo que parece manteca, pero en realidad no lo es. Open Subtitles عجة بياض البيض فطائر متعددة الحبوب وشيء يبدو مثل الزبدة لكنه ليس زبدة بطريقة ما
    Es decir, hubo clientes del banco que firmaron impresos en blanco de contratación de préstamos que luego fueron rellenados por duplicado. UN وبعبارة أخرى كان هناك عملاء للمصرف وقعوا على بياض استمارات خاصة بقروض ثم مُلئت هذه الاستمارات في نسختين اثنتين.
    Una solicitud que equivaliese a un cheque en blanco podría resultar inaceptable para el proceso parlamentario democrático. UN وقد يكون من المؤكد أن طلب توقيع ما يعتبر شيكا على بياض مسألة غير مقبولة للعملية الديمقراطية البرلمانية.
    Con ese tipo de reservas se pide, no sólo al mecanismo de vigilancia, sino también a los demás Estados Partes, que firmen un cheque en blanco. UN فالمطلوب ليس فقط من آلية الرصد فحسب وإنما من الدول الأطراف الأخرى أيضا هو أن تختم على بياض.
    Las naciones desarrolladas deben honrar sus compromisos y las naciones en desarrollo deben comprender que no recibirán un cheque en blanco. UN ويجب على الأمم المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بشرف، ويجب على الأمم النامية أن تفهم أنها لن تستلم شيكا على بياض.
    El autor volvió a firmar diversos documentos bajo coacción, entre los que había incluso impresos de declaración en blanco. UN ووقّع صاحب البلاغ مرة أخرى على وثائق مختلفة تحت الإكراه، ومنها توقيع محاضر على بياض.
    El autor volvió a firmar diversos documentos bajo coacción, entre los que había incluso impresos de declaración en blanco. UN ووقّع صاحب البلاغ مرة أخرى على وثائق مختلفة تحت الإكراه، ومنها توقيع محاضر على بياض.
    Pueden pensar que he hecho algo de trampa, que he puesto un borde más blanco que el blanco ahí. TED قد تعتقد بأنني قد غششت بأنني قد وضعت بياضا أقل من بياض الحدود هناك
    Como seres humanos tenemos el blanco del ojo, el iris de colores y la pupila negra. TED كبشر لدينا بياض العين، القزحية الملونة وبؤبؤ العين الأسود.
    Batan las claras de huevo en la mezcla mientras raspan los bordes con una espátula de goma dura. Open Subtitles اخلط بياض البيض مع باقي الخليط مع تنظيف الأطراف بملعقة مطاطية قاسية
    Nada serio. Cómete unas claras de huevo. Open Subtitles هذه ليست مشكلة كبيره قم بأكل بعض بياض البيض
    La parte Blanca del ojo y el párpado engañarán al sensor a pensar que es de día y apagará la luz. TED بياض العين و جفن العين تخدع المستشعر ليعتقد بأنه وقت النهار، و سيطفيء ذلك المصباح.
    Busca aquí, Blanca Nieve... vamos arreglar cuentas un día. Open Subtitles اسمع يا بياض الثلج سنتواجه أنا وأنت عاجلاً أم آجلاً
    Lenny, llévale esa muestra a Blancanieves y los tres químicos. Open Subtitles لينى خذ هذه العينة الى بياض الثلج والثلاثة صيادلة
    En el momento en el cual la centrifugadora deja de girar, la clara de huevo está de vuelta en su estado original, sin hervir. TED عندما يتوقف جهاز الطرد المركزي عن الدوران، يعود بياض البيضة إلى حالته الأصلية قبل السلق
    Es básicamente huevos blancos, crema fraîche, azúcar en polvo, vainilla y un toque de alumbre. Open Subtitles إنه يتألف من بياض البيض والقشدة الطازجة والسكر الناعم والفانيلا وقليل من الشبّة
    Plantó su bandera en el suelo y pronto se enfrentó a una furiosa tribu de indios Wamapoke, que al ver la blancura de su tez, lo deformaron hasta matarlo. Open Subtitles زرع علمة على الارض وقابل قبيلة هندية غاضبة عندما شاهد بياض جلدة
    Los instrumentos de observación de la Tierra localizados en satélites habitualmente trazan mapas de variables de la superficie terrestre que responden a la desertificación, como el albedo, la temperatura de la superficie y la cubierta vegetal. UN وأدوات رصد الأرض المحمولة على السواتل ترسم بطريقة اعتيادية خرائط تظهر متغيرات سطح الأرض الناشئة عن التصحر، مثل بياض سطح الأرض ودرجة حرارته والغطاء النباتي.
    - No, nunca dijiste "blanquitas". Open Subtitles -لم تقولي بياض الحليب يوماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد