Por otra parte, no siempre se utilizan óptimamente los datos censales en las actividades de política general, planificación y presupuestación. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن استعمال بيانات التعداد لأغراض السياسة العامة والتخطيط والميزنة على أفضل نحو دائماً. |
Además, con ella se complica el uso de los datos censales. | UN | وهو يحدث تعقيدات كذلك بشأن استخدام بيانات التعداد. |
En Seychelles se proporcionó asistencia técnica en el análisis de los datos del censo. | UN | وفي سيشيل، قدمـــت مساعــدة تقنية من أجل تحليل بيانات التعداد. |
los datos del censo pueden presentarse con arreglo a la posición en el hogar y la familia para diversas finalidades. | UN | ويمكن عرض بيانات التعداد وفقا للمركز في اﻷسرة المعيشية واﻷسرة على حد سواء ﻷغراض متنوعة. |
La creación de programas informáticos para tareas de revisión y tabulación de datos censales es una tarea larga y costosa. | UN | ويتطلب تطوير برامجيات لتنقيح بيانات التعداد وجدولتها تكاليف باهظة ووقتا طويلا. |
La FAO también prestó asistencia en la preparación de un perfil de género para el sector agrícola basado en los datos de los censos. | UN | كما قدّمت المنظمة المساعدة في إعداد وصف لوضع القطاع الزراعي من الناحية الجنسانية استنادا إلى بيانات التعداد. |
Es importante que los datos censales vayan acompañados de las definiciones utilizadas para levantar el censo. | UN | ومن المهم أن تقترن بيانات التعداد بالتعاريف المستخدمة في إجراء التعداد. |
Según el Instituto Nacional de Estadísticas y de Estudios Económicos de Francia, ello podría repercutir en la fiabilidad de los datos censales. | UN | ووفقا للمعهد الوطني الفرنسي للإحصاءات والدراسات الاقتصادية، فإن ذلك أن يؤثّر على موثوقية بيانات التعداد. |
Estos avances han favorecido el mejor aprovechamiento de los datos censales para las políticas públicas y la investigación. | UN | وأتاح هذا التقدم استخدام بيانات التعداد بشكل أفضل في مجالي السياسة العامة والبحوث. |
Además, los datos censales empleados para calcular las obligaciones por terminación del servicio se habían quedado anticuados en parte. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن بيانات التعداد المستخدمة في حساب التزامات نهاية الخدمة كانت متقادمة إلى حد ما. |
Diferencias entre los datos censales actualizados y los facilitados al actuario | UN | الفروق بين بيانات التعداد المستكملة وبيانات التعداد المقدمة إلى الخبير الاكتواري |
Nota: Se toman como base los datos censales facilitados por el UNICEF. | UN | ملاحظة: استنادا إلى بيانات التعداد المقدمة من اليونيسيف |
Es importante que los datos del censo vayan acompañados de las definiciones empleadas al levantar el censo. | UN | ومن المهم أن ترد بيانات التعداد مشفوعة بالتعاريف المستخدمة في التعداد. |
Sin embargo, precios demasiado elevados también pueden ser una barrera para la utilización de los datos del censo. | UN | بيد أنه إذا كانت اﻷسعار مرتفعة للغاية فيمكن أن تكون هذه الرسوم أيضـا عقبـة فــي سبيل استعمال بيانات التعداد. |
los datos del censo de 1991 indican que el 18% de la población está clasificada como personas que ya no viven bajo la autoridad de un matai familiar. | UN | وتبين بيانات التعداد السكاني لعام 1991 أن 18 في المائة من السكان مصنفون على أنهم لم يعودوا يعيشون تحت مظلة رئيس الأسرة. |
En Mauritania, el UNFPA financió un estudio sobre la población de edad avanzada como parte del análisis de los datos del censo. | UN | وفي موريتانيا، مول الصندوق دراسة عن السكان المسنين كجزء من تحليل بيانات التعداد. |
En Mongolia, el UNFPA apoyó la preparación de una monografía sobre las personas de edad basada en los datos del censo. | UN | وفي منغوليا، دعم الصندوق إعداد دراسة عن المسنين تستند إلى بيانات التعداد. |
Las bases de datos censales ayudan a los usuarios brindándoles un fácil acceso a una amplia gama de datos. | UN | وتُساعد قواعد بيانات التعداد المستعملين بتسهيل الوصول إلى طائفة واسعة من بيانات التعداد. |
En la mayoría de los países la utilización de datos censales para la identificación de individuos está prohibida por la ley. | UN | ويحظر القانون في معظم البلدان استخدام بيانات التعداد للتعرف على هوية اﻷشخاص. |
50. El FNUAP ayudó a elaborar un proyecto destinado a ensayar nuevas tecnologías para acelerar la elaboración y el análisis de los datos de los censos. | UN | ٥٠ - وساعد الصندوق على وضع مشروع لاختبار تكنولوجيات جديدة من أجل الاسراع بمعالجة وتحليل بيانات التعداد. |
Elaboró programas informáticos para la difusión de datos del censo en lenguaje de computadora. | UN | وضع برامجيات تطبيقية لنشر بيانات التعداد السكاني في شكل مقروء آليا |
El equipo colaboró con el Gobierno de las Maldivas para analizar datos de censos y con el Gobierno de Bhután en la preparación de un perfil amplio de la maternidad segura. | UN | وعمل الفريق مع حكومة ملديف في تحليل بيانات التعداد ومع حكومة بوتان في إعداد نبذة شاملة عن اﻷمومة المأمونة. |
Los datos demográficos proporcionados al actuario y utilizados para realizar los cálculos relacionados con los planes de prestaciones definidas al 31 de diciembre de 2011 fueron los datos sobre los funcionarios a esa fecha. | UN | 17 - وتُمثل بيانات التعداد التي قُدمت إلى الخبير الاكتواري واستخدمت في حسابات الخطط المحددة الاستحقاقات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بيانات الموظفين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
b) Reunión de grupo de expertos sobre prácticas actuales de difusión de datos de los censos | UN | اجتماع فريق خبراء بشأن الممارسات المعاصرة في نشر بيانات التعداد |
El expediente único estará georreferenciado y contendrá muchos elementos de datos, incluidos los provenientes de los censos de población y de toda recopilación posterior de datos sobre hogares y empresas, agrícolas y no agrícolas. | UN | وهي مصنفة حسب المراجع الجغرافية. وسوف يتضمن العديد من عناصر البيانات بما في ذلك بيانات التعداد السكاني، وجميع بيانات الأسر المعيشية والمشاريع والبيانات الزراعية وغير الزراعية. |