ويكيبيديا

    "بيانات مفصلة عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • datos desglosados sobre
        
    • datos detallados sobre
        
    • información detallada sobre
        
    • datos pormenorizados sobre
        
    • datos desagregados sobre
        
    • datos desglosados referentes a
        
    • detalles sobre
        
    • datos desglosados por
        
    • datos desagregados para
        
    • detalladamente los
        
    • desglose de datos sobre
        
    • datos pormenorizados de
        
    Se pide al Estado parte que en su próximo informe facilite información pormenorizada sobre este asunto, así como datos desglosados sobre el enjuiciamiento.] UN ويرجى من الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عن هذا الموضوع، فضلاً عن بيانات مفصلة عن محاكمتهن في تقريرها الدوري القادم.
    Al respecto, el Comité pide al Estado Parte que en el siguiente informe proporcione datos desglosados sobre la utilización de esos servicios para poder evaluar el porcentaje de la población que efectivamente tiene acceso a ellos y los utiliza. UN وفي هذا الصدد، تطلب إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها المقبل بيانات مفصلة عن استخدام هذه الخدمات، بما يمكِّن اللجنة من تقدير النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون بالفعل على هذه الخدمات وينتفعون بها.
    Sin embargo, el Comité pidió datos desglosados sobre todas las cuestiones relativas a la discriminación. UN ومع ذلك، قالت إن اللجنة تطلب من الوفد تقديم بيانات مفصلة عن جميع القضايا المتعلقة بالتمييز.
    Se ha creado un observatorio del medio ambiente y el desarrollo para obtener datos detallados sobre los diversos elementos del medio ambiente. UN وقد أنشأ مرصدا للبيئة والتنمية يتولى تأمين بيانات مفصلة عن مختلف عناصر البيئة.
    En el presente informe se proporciona información detallada sobre la disposición final de los bienes de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). UN يقدم هذا التقرير بيانات مفصلة عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    También lo invita a proporcionarle, en su segundo informe periódico, datos pormenorizados sobre los efectos de las medidas adoptadas. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تقدّم في تقريرها الدوري الثاني بيانات مفصلة عن أثر الإجراءات المتخذة.
    El Sr. Hetesy destacó la importancia de la recopilación de datos desglosados sobre la discapacidad. UN وشدد السيد هيتيسي على أهمية جمع بيانات مفصلة عن الإعاقة.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a utilizar la información que obtenga del próximo censo de población como base para el establecimiento de datos desglosados sobre los derechos del niño. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على استخدام المعلومات المستقاة من تعدادها السكاني القادم كقاعدة لتطوير بيانات مفصلة عن حقوق الطفل.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a utilizar la información que obtenga del próximo censo de población como base para el establecimiento de datos desglosados sobre los derechos del niño. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع الدولة الطرف على استخدام المعلومات المستقاة من تعدادها السكاني القادم كقاعدة لوضع بيانات مفصلة عن حقوق الطفل.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a utilizar la información que obtenga del próximo censo de población como base para el establecimiento de datos desglosados sobre los derechos del niño. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع الدولة الطرف على استخدام المعلومات المستقاة من تعدادها السكاني القادم كقاعدة لوضع بيانات مفصلة عن حقوق الطفل.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte reúna datos desglosados sobre las asignaciones presupuestarias destinadas a los niños y evalúe de forma sistemática las repercusiones de todas las iniciativas de política económica sobre los niños. Reunión de datos UN كما توصي اللجنة بأن تجمع الدولة الطرف بيانات مفصلة عن مخصصات الميزانية لصالح الأطفال وبأن تجري تقييماً منهجياً لأثر جميع مبادرات سياساتها الاقتصادية على الأطفال.
    Como la misión no logró obtener de las autoridades libanesas datos desglosados sobre la distribución geográfica dentro del Líbano del total de 1.191 muertos, no es posible hacer una declaración más precisa en esta etapa. UN ونظراً لعدم تمكُّن البعثة من الحصول من السلطات اللبنانية على بيانات مفصلة عن التوزيع الجغرافي للوفيات داخل لبنان، البالغ مجموعها 191 1، فمن المتعذر تقديم بيان أدق عن ذلك في هذه المرحلة.
    Cuba recomendó que se adoptaran medidas eficaces, como el establecimiento de una institución específica encargada de vigilar la situación de los romaníes, en particular de preparar datos desglosados sobre educación, empleo y vivienda. UN وأوصت كوبا الجمهورية التشيكية باعتماد تدابير فعالة مثل إنشاء مؤسسة محددة مكلفة برصد وضع جماعة الروما، بما في ذلك وضع بيانات مفصلة عن التعليم والتوظيف والإسكان.
    Cuba recomendó que se adoptaran medidas eficaces, como el establecimiento de una institución específica encargada de vigilar la situación de los romaníes, en particular de preparar datos desglosados sobre educación, empleo y vivienda. UN وأوصت كوبا باعتماد تدابير فعالة مثل إنشاء مؤسسة محددة مكلفة برصد وضع جماعة الروما، بما في ذلك وضع بيانات مفصلة عن التعليم والتوظيف والإسكان.
    Era necesario contar con datos detallados sobre las cargas y los recursos para la planificación. UN ونبه إلى ضرورة توفير بيانات مفصلة عن الأعباء والموارد الضرورية لعملية التخطيط.
    También proporciona datos detallados sobre la aplicación y aceptación de las recomendaciones por parte de cada organización y puede proporcionar una perspectiva de todo el sistema. UN ويقدم أيضا بيانات مفصلة عن تنفيذ فرادى المنظمات للتوصيات وقبولها، فضلا عن قدرته على توفير منظور شامل على نطاق المنظومة.
    En el presente informe se consigna una información detallada sobre el destino final de los activos de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea. UN يقدم هذا التقرير بيانات مفصلة عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    El Gobierno hace cuanto está en su poder para garantizar la supervisión de los trabajos de esta comisión; los documentos oficiales, que se pueden consultar, contienen información detallada sobre los casos de desaparición. UN وتبذل الحكومة كل ما في وسعها لكفالة متابعة أعمال هذه اللجنة؛ والملفات الرسمية التي يمكن الاطلاع عليها تتضمن بيانات مفصلة عن حالات الاختفاء.
    También lo invita a proporcionarle, en su segundo informe periódico, datos pormenorizados sobre los efectos de las medidas adoptadas. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تقدّم في تقريرها الدوري الثاني بيانات مفصلة عن أثر الإجراءات المتخذة.
    El Consejo también tiene la obligación de llevar a cabo estudios y encuestas de referencia para contar con datos desagregados sobre las personas con discapacidad. UN ويتعين على المجلس كذلك أن يضطلع بمسوح وبحوث أساسية لضمان توافر بيانات مفصلة عن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    29. Sírvanse indicar las medidas tomadas para reunir datos desglosados referentes a los diversos grupos de niños mencionados. UN ٩٢- يرجى اﻹشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات اﻷطفال المذكورة أعلاه.
    Además, deben proporcionarse cifras concretas sobre los fondos concedidos a las ONG en los últimos años, así como detalles sobre los beneficiarios. UN وطالبت أيضا بتقديم أرقام محددة للتمويل الذي منح للمنظمات غير الحكومية في السنوات الأخيرة، وكذلك تقديم بيانات مفصلة عن المنظمات المستفيدة.
    Para ello se requiere la preparación y la disponibilidad de datos desglosados por sexo y de indicadores apropiados a fin de seguir de cerca los progresos realizados en el plano nacional. UN ويشمل ذلك وضع وإتاحة بيانات مفصلة عن الجنسين ومؤشرات ملائمة لرصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني.
    n/d Indica que no hay datos desagregados para ese indicador. UN لا ينطبق يشير إلى بيانات مفصلة عن هذا المؤشر.
    Este informe, en el que se indicarán detalladamente los calendarios y procedimientos, debe presentarse a la legislatura de Guam para que lo examine. UN وسوف يتضمن هذا التقرير بيانات مفصلة عن المواعيد الزمنية والإجراءات ويتعين تقديمه إلى الهيئة التشريعية في غوام لكي تنظر فيه.
    La CEPAL informó que en 2008 había organizado en Colombia un taller para promover el desglose de datos sobre salud, a fin de poder determinar mejor cuál es la situación de los pueblos y las mujeres indígenas en la región62. UN وذكرت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بأنها نظمت حلقة عمل في كولومبيا عام 2008 لتشجيع توفير بيانات مفصلة عن الصحة(62)، وذلك لكي يتسنى تحديد حالة أفراد ونساء الشعوب الأصلية في المنطقة بشكل أفضل.
    El primero, " número medio de años de escolaridad completados " , si bien no se compila a nivel internacional, puede calcularse si los países disponen de datos pormenorizados de los logros educativos por año de estudios. UN أما أولها، وهو " متوسط عدد سنوات الدراسة المكملة " ، فمع أنه لم يجمع على الصعيد الدولي إلا أن من الممكن حسابه إذا كان لدى البلدان بيانات مفصلة عن التحصيل التعليمي بحسب الصفوف المدرسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد