ويكيبيديا

    "بيعها لها أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • venta o la
        
    • venta y la
        
    • la venta y
        
    Según esas medidas, la transferencia al Irán de recursos financieros con el objeto de contribuir al suministro, la venta o la transferencia al Irán, o la fabricación o el uso en el Irán, de los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías que se detallan en los párrafos 3 y 4 de la resolución también está sujeta a la autorización del Ministro de Finanzas. UN ووفقا لهذه التدابير، فإن نقل الموارد المالية إلى إيران بغرض المساهمة في تزويدها بالأصناف أو المواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المحددة في الفقرتين 3 و 4 من القرار أو بيعها لها أو نقلها إليها أو تصنيعها أو استخدامها فيها يخضع أيضا لترخيص وزير المالية.
    En cumplimiento de la resolución, no se concederán autorizaciones para la transferencia al Irán de recursos financieros cuya finalidad sea contribuir al suministro, la venta o la transferencia al Irán, o la fabricación o el uso en el Irán, de los citados artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías, salvo en los casos excepcionales previstos por el Comité. UN ولن تمنح، في ضوء هذا القرار، تراخيص نقل الموارد المالية إلى إيران بغرض المساهمة في تزويدها بالأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المذكورة آنفا، أو بيعها لها أو نقلها إليها أو تصنيعها أو استخدامها فيها إلى جانب الاستثناءات التي تقررها اللجنة.
    Liechtenstein ha aplicado plenamente el embargo y otras medidas relacionadas con el suministro, la venta o la transferencia en forma directa o indirecta, desde su territorio o para ser utilizados en el Irán o en su beneficio, de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías a los que se hace referencia en los párrafos 3, 4 y 5 de la resolución. UN ونفذت بصورة كاملة الحظر وغيره من التدابير المتعلقة بتوريد جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشار إليها في الفقرات 3 و 4 و 5 من منطوق القرار إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة انطلاقا من أراضيها، لاستخدامها فيها أو استفادتها منها.
    Según lo dispuesto en ambas resoluciones, el régimen de sanciones cuyo cumplimiento vigilará el Grupo comprende el embargo de armas, por el que se impide el suministro, la venta o la transferencia directos o indirectos a la República Centroafricana de armas y material conexo, la congelación de activos y la prohibición de viajar. UN وتبعا لهذين القرارين، يقضي نظام الجزاءات الذي يتولى الفريق رصده بحظر توريد الأسلحة، الأمر الذي يمنع توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى أو بيعها لها أو نقلها إليها، سواء كان ذلك بصورة مباشرة أو غير مباشرة، وتجميد الأصول وحظر السفر.
    De conformidad con lo estipulado en el apartado 2 del artículo 1 del decreto, se prohíben el suministro, la venta y la transferencia a la República Popular Democrática de Corea de los artículos citados en el anexo 1, incluidas tecnología y programas informáticos. UN وفقا للفقرة 2 من المادة 1، من المرسوم " يمنع توريد سلع إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو بيعها لها أو مرورها العابر في اتجاهها، بما في ذلك التكنولوجيات والبرمجيات المذكورة في المرفق 1 " .
    b) El suministro, la venta o la transferencia de armas y pertrechos a quienes constituyan una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán; UN (ب) أو توريــد الأسلحــة وما يتصل بهــا مـــن أعتدة إلى تلك الجهات أو بيعها لها أو نقلها إليها؛
    Todos los Estados deberán adoptar las medidas necesarias para impedir el suministro, la venta o la transferencia en forma directa o indirecta, desde su territorio o por sus nacionales, o utilizando buques o aeronaves de su pabellón, al Irán o para ser utilizados en el Irán o en su beneficio, de los siguientes artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías, procedentes o no de su territorio: UN تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية للحيلولة دون توريد الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات التالية إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة انطلاقا من أراضيها، أو بواسطة رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها، أو لاستخدامها فيها أو استفادتها منها، سواء كان مصدرها من أراضيها أم لا:
    Decide que todos los Estados deberán adoptar las medidas necesarias para impedir el suministro, la venta o la transferencia en forma directa o indirecta, desde su territorio o por sus nacionales, o utilizando buques o aeronaves de su pabellón, al Irán o para ser utilizados en el Irán o en su beneficio, de los siguientes artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías, procedentes o no de su territorio: UN يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية للحيلولة دون توريد الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات التالية إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة انطلاقا من أراضيها، أو بواسطة رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها، أو لاستخدامها فيها أو استفادتها منها، سواء أكان مصدرها من أراضيها أم لا:
    b) El suministro, la venta o la transferencia de armas y material conexo a Al-Qaida o a una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ella; UN (ب) توريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات إلى تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة مرتبطة بها أو منشقة أو متفرعة عنها أو بيعها لها أو نقلها إليها؛ أو
    b) El suministro, la venta o la transferencia de armas y material conexo a Al-Qaida o a una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ella; UN (ب) توريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات إلى تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة مرتبطة بها أو منشقة أو متفرعة عنها أو بيعها لها أو نقلها إليها؛ أو
    b) El suministro, la venta o la transferencia de armas y material conexo a Al-Qaida o a una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ella; UN (ب) توريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات إلى تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة مرتبطة بها أو منشقة أو متفرعة عنها أو بيعها لها أو نقلها إليها؛ أو
    b) El suministro, la venta o la transferencia de armas y material conexo a Al-Qaida o a una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ella; UN (ب) توريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات إلى تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة مرتبطة بها أو منشقة أو متفرعة عنها أو بيعها لها أو نقلها إليها؛ أو
    4. Decide que todos los Estados deberán adoptar las medidas necesarias para impedir el suministro, la venta o la transferencia en forma directa o indirecta, desde su territorio o por sus nacionales, o utilizando buques o aeronaves de su pabellón, al Irán o para ser utilizados en el Irán o en su beneficio, de los siguientes artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías, procedentes o no de su territorio: UN 4 - يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية للحيلولة دون توريد الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات التالية إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة انطلاقا من أراضيها، أو بواسطة رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها، أو لاستخدامها فيها أو استفادتها منها، سواء أكان مصدرها من أراضيها أم لا:
    4. Decide que todos los Estados deberán adoptar las medidas necesarias para impedir el suministro, la venta o la transferencia en forma directa o indirecta, desde su territorio o por sus nacionales, o utilizando buques o aeronaves de su pabellón, al Irán o para ser utilizados en el Irán o en su beneficio, de los siguientes artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías, procedentes o no de su territorio: UN 4 - يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية للحيلولة دون توريد الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات التالية إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة انطلاقا من أراضيها، أو بواسطة رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها، أو لاستخدامها فيها أو استفادتها منها، سواء أكان مصدرها من أراضيها أم لا:
    Párrafo 4: Todos los Estados deberán adoptar las medidas necesarias para impedir el suministro, la venta o la transferencia en forma directa o indirecta, desde su territorio o por sus nacionales, o utilizando buques o aeronaves con su pabellón que se dirijan al Irán o para ser utilizados en el Irán o en su beneficio, y procedentes o no de su territorio, de los siguientes artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías: UN الفقرة 4: يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية للحيلولة دون توريد الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات التالية إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة انطلاقا من أراضيها، أو بواسطة رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها، أو لاستخدامها فيها أو استفادتها منها، سواء أكان مصدرها من أراضيها أم لا:
    En el apartado 1) de la disposición 7 del Reglamento relativo al Irán se estipula que ninguna persona realizará actividades que den por resultado el suministro, la venta o la transferencia de bienes de exportación controlada al Irán, para uso o beneficio del Irán o a un destinatario en el Irán o en beneficio de éste, sin el permiso del Ministro de Relaciones Exteriores. UN 11 - وتنص المادة 7 (1) من اللوائح المتعلقة بإيران على منع أي شخص من القيام بأي عمل يسفر عن توريد السلع الخاضعة لمراقبة الصادرات إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها أو استعمالها فيها، أو استفادتها منها، دون إذن من وزير الخارجية.
    En el apartado 1) se estipula que el propietario, el piloto al mando o la empresa de explotación de una aeronave australiana no debe permitir que se haga ningún uso de ella que dé por resultado el suministro, la venta o la transferencia de bienes de exportación controlada al Irán, para uso o beneficio del Irán o a un destinatario en el Irán o en beneficio de éste. UN وتنص المادة 11 (1) على واجب مالك أي طائرة أسترالية أو قائدها أو مشغلها بعدم السماح باستعمال الطائرة بأي شكل يسفر عن توريد السلع الخاضعة لمراقبة الصادرات إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها أو استخدامها فيها أو استفادتها منها أو إلى أي جهة مستفيدة في إيران، أو لفائدة أي جهة مستفيدة في إيران.
    4. Decide que todos los Estados deberán adoptar las medidas necesarias para impedir el suministro, la venta o la transferencia en forma directa o indirecta, desde su territorio o por sus nacionales, o utilizando buques o aeronaves de su pabellón, al Irán o para ser utilizados en el Irán o en su beneficio, de los siguientes artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías, procedentes o no de su territorio: UN 4 - يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية للحيلولة دون توريد الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات التالية إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة انطلاقا من أراضيها، أو بواسطة رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها، أو لاستخدامها فيها أو استفادتها منها، سواء أكان مصدرها من أراضيها أم لا:
    De conformidad con lo estipulado en el apartado 2 del párrafo 1 del decreto, se prohíbe el suministro, la venta y la transferencia a la República Popular Democrática de Corea de los artículos de lujo citados en el anexo 2. UN تنص المادة 2 من المرسوم على أنه " يمنع توريد السلع الكمالية المذكورة في المرفق 2 إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو بيعها لها أو مرورها العابر في اتجاهها " .
    De conformidad con el apartado 1 del artículo 1 del decreto, se prohíbe el suministro, la venta y la transferencia a la República Popular Democrática de Corea de tanques, vehículos blindados de combate, sistemas de artillería de gran calibre, aeronaves de combate, helicópteros de ataque, naves de guerra, misiles o sistemas de misiles y material conexo, incluidas piezas de repuesto. UN تنص الفقرة 1 من المادة 1، من المرسوم على أنه " يمنع توريد دبابات قتالية أو مركبات قتالية مدرعة، أو نظم مدفعية ذات عيار كبير، أو طائرات حربية، أو طائرات عمودية هجومية، أو سفن حربية، أو صواريخ أو نظم صواريخ، بالإضافة إلى ما يتصل بها من مواد وقطع غيار إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو بيعها لها أو مرورها العابر في اتجاهها " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد