mientras estabas ocupado me tomé la libertad de mover las coordenadas del túnel. | Open Subtitles | بينما كنت منشغلاً أخذت الحرية في إعادة وضع إحداثيات لفتحة الزمن. |
mientras estabas despreocupado en el bosque, la policía consiguió una orden de arresto. | Open Subtitles | بينما كنت تمرح في الغابة رجال الشرطة حصلوا علي مذكرة تفتيش |
Pero mientras yo estaba aquí... estaba tan calientito, que me quedé dormido. | Open Subtitles | ولكن بينما كنت مستلقيا هنا كان الجو دافئا لذا غفوت |
¿Y se sentó a tu lado Mientras tú mirabas las otras opciones? | Open Subtitles | اذا هو جلس معك بينما كنت تتفحصين بدائل له ؟ |
Para cuando estaba cometiendo realmente el delito de traición, ya no tenía opción. | Open Subtitles | بينما كنت أرتكب جريمة خيانة حقيقية لم يكن لديَّ خيار بعد |
En realidad, mientras estuve afuera, tuve oportunidad de pensar en... ya sabes, relaciones. | Open Subtitles | في الواقع، بينما كنت هناك، حظيت بفرصة لأفكر بـ.. تعلمين العلاقات |
Voy a decir que me violaron en el hospital, mientras estaba inconsciente. | Open Subtitles | سأقول بأنه تم اغتصابي بينما كنت فاقدة للوعي في المستشفى |
Se larga, tío. Ha pedido el traslado, nos lo dijo mientras estabas fuera. | Open Subtitles | إنه راحل يا صاحبي, إنتداب لقد أخبرونا بينما كنت في الخارج |
Cacé cinco zorros y un león mientras estabas en el pueblo. | Open Subtitles | أصطدت خمسة ثعالب وأسد بينما كنت فى البلدة |
Te adelanté mientras estabas en la oficina de telégrafos. | Open Subtitles | لقد مررت عليك بينما كنت فى مكتب التلغراف |
Estoy muy contenta de que no hiciste esto mientras yo estaba en la secundaria | Open Subtitles | أنا سعيد حقا أنكم لم تفعلوا هذا بينما كنت في المدرسة الثانوية |
"En Tierra del Fuego un nativo tocó con su dedo una carne preservada en frío mientras yo estaba comiendo... | TED | "في تيارو ديل فويغو، لمس أحد السكان الأصليين باصبعه بعض اللحم البارد المحفوظ بينما كنت آكل |
Lo que es aún más interesante es que el niño era un alma dulce y suave sin ningún interés en el patrullaje de la clase con el bastón, mientras yo estaba llena de ganas de hacerlo. | TED | لكن الشيء الأكثر إثارة حول هذا الأمر هو أن ذاك الصبي كان لطيفًا ومسالمًا غير مهتم بالقيام بدوريات في القسم حاملًا عصا بيده، بينما كنت أتوق إلى القيام بذلك الأمر. |
He llamado al vendedor del primer concesionario Mientras tú estabas comiéndote a escondidas tu tercer perrito caliente, y ya está vendido. | Open Subtitles | إتصلتُ بمندوب المبيعات في المحل الأول بينما كنت تتناول خلسة شطيرة النقانق الثالثة و السيارة تم بيعها الآن |
Mientras tú dormías, esta mujer me ha dado un placer increíble. | Open Subtitles | أخي , بينما كنت نائماً فقد منحتني هذه المرأة متعة لا يمكن وصفها |
Chupé metralla en Khe Sanh Mientras tú te cagabas y te la restregabas por la cara. | Open Subtitles | إسمع، أيها القذر لقد كنت أتلقّى شظايا القنابل بينما كنت تغازل يديك وتتبوّل على وجهك |
Hasta un día en noveno grado, cuando estaba con algunos jugadores de fútbol. | TED | حتى في أحد الأيام كنت في الصف التاسع، بينما كنت أقف مع عدد من لاعبي كرة القدم. |
Papá, cuando estaba ahí, había unos niños jugando béisbol. | Open Subtitles | أبي, بينما كنت هناك, كان هناك أولاد يلعبون البيسبول. |
-¿Tomaste un seminario mientras estuve fuera? | Open Subtitles | ما، هل تأخذ ندوة الاخراج بينما كنت ذهبت؟ |
mientras estaba en el bus, pensé en mi viaje de tres semanas. | Open Subtitles | بينما كنت اجلس بالحافله فكرت برحلتي خلال الثلاثة اسابيع الماضيه |
Eso es como tú diciéndome cuando era niña que estabas demasiado cansado para volver a tu casa todas las noches cuando estabas durmiento con mi madre. | Open Subtitles | كما كنت تخبرني وأنا صغيرة أنك متعب للذهاب للمنزل كل ليلة بينما كنت تعاشر أمي |
Hicimos el amor cada día mientras estuviste fuera | Open Subtitles | لقد مارسنا الجنس هنا كلّ يوم بينما كنت غير موجودة |
cuando me preparaba para esta charla, busqué un par de citas para compartirlas con Uds. | TED | بينما كنت أُعدّ لهذه المُحاضرة بحثت عن قولين استطيع مشاركتهما معكم |
¡Oh, sí! Eso mientras te metías cada jodida píldora que se fabrica... | Open Subtitles | أوه أجل هذا بينما كنت تأخذ كل حبة لعينة صنعوها |
mientras estás firmando los papeles, hay cierta información que necesito sobre un caso que compartiste con el granero cuando estabas en la central. | Open Subtitles | بينما كنت توقع للعمل الكتابي هناك بعض المعلومات أحتاجها حول قضيتك المشتركة بالحضيرة، عندما كنت في المركز |
Pero mientras yo esté aquí tú vas a hablar cuando yo te diga. | Open Subtitles | ولكن بينما كنت أنا هنا أنت ذاهب التحدث عندما أسمح لك. |
Sin embargo, cuando era niño, nunca me di cuenta... que la aplicación de las normas pueden resultar igual de duro. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك بينما كنت طفل لم ألحظ قط أن فرض القواعد قد يكون بنفس السوء |
¿Compartiste tus sentimientos más profundos sobre nosotros con él mientras me mentías? | Open Subtitles | أنت تتشاركين معه مشاعرك الخاصة بخصوصنا بينما كنت تكذب علي؟ |