"بينما كنت" - Translation from Arabic to Spanish

    • mientras estabas
        
    • mientras yo estaba
        
    • Mientras tú
        
    • cuando estaba
        
    • mientras estuve
        
    • mientras estaba
        
    • cuando estabas
        
    • mientras estuviste
        
    • cuando me
        
    • mientras te
        
    • mientras estás
        
    • cuando yo
        
    • cuando era
        
    • mientras me
        
    mientras estabas ocupado me tomé la libertad de mover las coordenadas del túnel. Open Subtitles بينما كنت منشغلاً أخذت الحرية في إعادة وضع إحداثيات لفتحة الزمن.
    mientras estabas despreocupado en el bosque, la policía consiguió una orden de arresto. Open Subtitles بينما كنت تمرح في الغابة رجال الشرطة حصلوا علي مذكرة تفتيش
    Pero mientras yo estaba aquí... estaba tan calientito, que me quedé dormido. Open Subtitles ولكن بينما كنت مستلقيا هنا كان الجو دافئا لذا غفوت
    ¿Y se sentó a tu lado Mientras tú mirabas las otras opciones? Open Subtitles اذا هو جلس معك بينما كنت تتفحصين بدائل له ؟
    Para cuando estaba cometiendo realmente el delito de traición, ya no tenía opción. Open Subtitles بينما كنت أرتكب جريمة خيانة حقيقية لم يكن لديَّ خيار بعد
    En realidad, mientras estuve afuera, tuve oportunidad de pensar en... ya sabes, relaciones. Open Subtitles في الواقع، بينما كنت هناك، حظيت بفرصة لأفكر بـ.. تعلمين العلاقات
    Voy a decir que me violaron en el hospital, mientras estaba inconsciente. Open Subtitles سأقول بأنه تم اغتصابي بينما كنت فاقدة للوعي في المستشفى
    Se larga, tío. Ha pedido el traslado, nos lo dijo mientras estabas fuera. Open Subtitles إنه راحل يا صاحبي, إنتداب لقد أخبرونا بينما كنت في الخارج
    Cacé cinco zorros y un león mientras estabas en el pueblo. Open Subtitles أصطدت خمسة ثعالب وأسد بينما كنت فى البلدة
    Te adelanté mientras estabas en la oficina de telégrafos. Open Subtitles لقد مررت عليك بينما كنت فى مكتب التلغراف
    Estoy muy contenta de que no hiciste esto mientras yo estaba en la secundaria Open Subtitles أنا سعيد حقا أنكم لم تفعلوا هذا بينما كنت في المدرسة الثانوية
    "En Tierra del Fuego un nativo tocó con su dedo una carne preservada en frío mientras yo estaba comiendo... TED "في تيارو ديل فويغو، لمس أحد السكان الأصليين باصبعه بعض اللحم البارد المحفوظ بينما كنت آكل
    Lo que es aún más interesante es que el niño era un alma dulce y suave sin ningún interés en el patrullaje de la clase con el bastón, mientras yo estaba llena de ganas de hacerlo. TED لكن الشيء الأكثر إثارة حول هذا الأمر هو أن ذاك الصبي كان لطيفًا ومسالمًا غير مهتم بالقيام بدوريات في القسم حاملًا عصا بيده، بينما كنت أتوق إلى القيام بذلك الأمر.
    He llamado al vendedor del primer concesionario Mientras tú estabas comiéndote a escondidas tu tercer perrito caliente, y ya está vendido. Open Subtitles إتصلتُ بمندوب المبيعات في المحل الأول بينما كنت تتناول خلسة شطيرة النقانق الثالثة و السيارة تم بيعها الآن
    Mientras tú dormías, esta mujer me ha dado un placer increíble. Open Subtitles أخي , بينما كنت نائماً فقد منحتني هذه المرأة متعة لا يمكن وصفها
    Chupé metralla en Khe Sanh Mientras tú te cagabas y te la restregabas por la cara. Open Subtitles إسمع، أيها القذر لقد كنت أتلقّى شظايا القنابل بينما كنت تغازل يديك وتتبوّل على وجهك
    Hasta un día en noveno grado, cuando estaba con algunos jugadores de fútbol. TED حتى في أحد الأيام كنت في الصف التاسع، بينما كنت أقف مع عدد من لاعبي كرة القدم.
    Papá, cuando estaba ahí, había unos niños jugando béisbol. Open Subtitles أبي, بينما كنت هناك, كان هناك أولاد يلعبون البيسبول.
    -¿Tomaste un seminario mientras estuve fuera? Open Subtitles ما، هل تأخذ ندوة الاخراج بينما كنت ذهبت؟
    mientras estaba en el bus, pensé en mi viaje de tres semanas. Open Subtitles بينما كنت اجلس بالحافله فكرت برحلتي خلال الثلاثة اسابيع الماضيه
    Eso es como tú diciéndome cuando era niña que estabas demasiado cansado para volver a tu casa todas las noches cuando estabas durmiento con mi madre. Open Subtitles كما كنت تخبرني وأنا صغيرة أنك متعب للذهاب للمنزل كل ليلة بينما كنت تعاشر أمي
    Hicimos el amor cada día mientras estuviste fuera Open Subtitles لقد مارسنا الجنس هنا كلّ يوم بينما كنت غير موجودة
    cuando me preparaba para esta charla, busqué un par de citas para compartirlas con Uds. TED بينما كنت أُعدّ لهذه المُحاضرة بحثت عن قولين استطيع مشاركتهما معكم
    ¡Oh, sí! Eso mientras te metías cada jodida píldora que se fabrica... Open Subtitles أوه أجل هذا بينما كنت تأخذ كل حبة لعينة صنعوها
    mientras estás firmando los papeles, hay cierta información que necesito sobre un caso que compartiste con el granero cuando estabas en la central. Open Subtitles بينما كنت توقع للعمل الكتابي هناك بعض المعلومات أحتاجها حول قضيتك المشتركة بالحضيرة، عندما كنت في المركز
    Pero mientras yo esté aquí tú vas a hablar cuando yo te diga. Open Subtitles ولكن بينما كنت أنا هنا أنت ذاهب التحدث عندما أسمح لك.
    Sin embargo, cuando era niño, nunca me di cuenta... que la aplicación de las normas pueden resultar igual de duro. Open Subtitles على الرغم من ذلك بينما كنت طفل لم ألحظ قط أن فرض القواعد قد يكون بنفس السوء
    ¿Compartiste tus sentimientos más profundos sobre nosotros con él mientras me mentías? Open Subtitles أنت تتشاركين معه مشاعرك الخاصة بخصوصنا بينما كنت تكذب علي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more